Russia has no chance

In the world there are many brand names that make native speakers of Russian or embarrassed giggle gleefully naming gogotat.Istoriya world knows a lot of cases, when the output of the product to the international market, he had an urgent basis to change the name because of the dissonant or because of stupid transfer brand name the language of the new country sales. The site tells about such examples in his review of "Transnational transvestites».





A well-known story of the failure of bottled water «Blue Water» («blue water»).

In the late 1990s the company F & K Waterhouse launched on the Russian and Ukrainian markets, large-scale advertising campaign of the product. The ambiguity of the harmless-looking name has become clear, when television commercials became speaker with delight saying: "Blue Vota!". The product has not gone. In recent years, Blue Water takes no more than 0.01% of the Russian market in 2007 and completely disappeared from sight research companies.

Fecal-pukalnaya topic













Slang





Obzyvatelstva









Note .: Boutiques KozaDeReza - Russian project LOGVINDESIGN and deliberate provocation.















Most netsenzurno

Spanish brand of chicken eggs (huevo in Spanish - egg).





Spanish refrigerator Gayc Ebano







See also: Different names for the same product

Brands, werewolves, or how skillfully pretend foreigner in Russia

World idiotic names

"Elite" naming

Familiarity naming

Translations into Arabic names

Brand bloopers, or complexity of translation

Great names with a minimum of creative

Parallel world brands (about Chinese «Abibas»)

via / pridumano / parallelnyj-mir-brendov-21158 /