329
Володар Бога: на метаморфозі сенсу слова
Зелений верби над тампоном,
мотузка прив'язана до верби.
Ранок вранці і ввечері
Вчений боар прогулявся.
(переклад у російську польську версію вірша О.С. Пушкіна "Лукоморій дуб зелений ...")
Багато християни, навіть щирі віруючі, іноді псуються словом «славе» вони називаються в церкві. Деякі не звертайте увагу на це, інші вважають це підставою для позбавлення від гордості, інші просять питання священикам. Що таке поняття дійсно означає? Чи не існує нічого наступу про це?
Значення слова «славе»
Звісно, Біблія була написана в той час, коли мова і значення слів були дуже різними, і було перекладено багато разів з однієї мови на іншу. Не дивно, якщо зміст текстів спотворюється за винятком. Може бути слово «славе» має різне значення.
За даними церкви Слов'янський словник прот. Дяченко Г. Концепція «слава» має кілька сенсів: люд, раб, раб, раб, син, дочка, хлопець, молодий чоловік, молодий раб, раб, студент. Таким чином, ця інтерпретація наодинці дає сподіватися на «слов’ян Божої» збереження людської гідності у християнській справі: для них також син або дочка, дискипле, і просто мешканець світу, створеного Богом.
Згадуємо також соціальну структуру тих часів: раби і діти господаря будинку жили, і великими, в рівних умовах. Діти не могли суперечити батькам будь-яким чином, раби були, по суті, сім'ї. У тому ж положенні був студент, якщо майстер деяких ремесел взяв його в службу.
Як про каву?
Як пише Агафєтова, звертаючись до етимологічного словника Фасмера, слово «славе» запозичене з церкви слов’янської мови і у Старій Русі, вона мала форму «роба», «роба», звідки в деяких діалектах все ще міститься колоральна форма «робіат». У майбутньому корінь «роб» перетворилася в «реб», де з’явилася сучасна «диха», «бой» і так далі.
Так, знову ми повертаємо до того, що вірний християнин є дитиною Бога, а не раб у сучасному розумінні слова.
Або «рааб»?
Словник Дяченко вже згадував: «Рааб або Рабин – ім’я єврейських викладачів, як і раббі». «Раббі» походить від івриту «рабі», який, згідно з словником Collier, означає «мі лорда» або «мі вчитель» (з «рабу» – «греат», «майстер» – і проноуна суфікса «-і» – «ми».
Несподівана акція, це не так? Можливо, учитель, носій духовних знань, який покликаний передати його людям? У цьому випадку залишається тільки узгодити з фразою Hieromonk Job, у світі Атанасіус Гумеров (сумнів, проте, спочатку в дещо інший контекст): «Право на ім'я раба Божого повинна бути заслужена. й
Сучасна мова
Одне з них: спосіб життя і психіки народу того часу було занадто різним. Мова була різною, звичайною. Тому не було моральної проблеми для християни, які летять себе «славом Божого», ані його вправа в доставці від гріха гордості.
«Якщо Біблія була перекладена багато разів, а зміст слова «слава» змінилося в цей час, чому не замінювати її більш актуальним значенням?» Наприклад, є такий варіант як «сервер». Але, на мій погляд, слово «сон» або «дочка» або «розпилення Бога» набагато краще підійде. Крім того, за словами церкви слов'янський словник, це також значення слова «славе».
Замість висновку. Трохи гумору про метаморфоз концепцій
Молодий монак дав завдання допомогти іншим міністрам церкви переписати святих текстів. Зробивши це на тиждень, новий Він висловив свого сюрпризу до батька абботу: «Падре, якщо хтось робить помилку, він буде повторюватися після того, як у всіх примірниках!» У абботі, мислити, зійшли до темземів, де зберігалися основні джерела і ... зникли. У той же день, що проходив з його зникнення, загинув на нього монахи. Знаходив його прямо: він був чуй голову проти гострих каменів стін і знеболюючий вигляд: "Селебрат!!!!" Слово було "селебрат" Не "збереження".
(Примітка: Святкування - святкувати, святкувати; celibate - celibate; celibacy) опубліковано
Автор: Павло Тунський
Джерело:ierofanta.net/rab-bozhiy-o-metamorfozah-znachenia-slova.php