1116
Як англійський became abnormal
Автор лінгвіст Джон МакВгортер
Ні, англійська не є унікальними, потужними або легко адаптованими. Тим не менш, це насправді більш дивний, ніж достатньо інших мов.
Спікери англійської мови знають, що це дуже дивна мова. Ті, хто знає його, і ті, хто не знає його, знають його. Ми дуже часто помітили, що це пов'язано з написанням, і це насправді нічний знак. У країнах, де англійська мова не говориться, не існує орфографії конкурсів. У нормальних мовах, засвідчення хоча б вимог, щоб мати основне листування з тим, як люди вимовляти слова. Тим не менш, англійська не є нормальною.
Співбесіда є природним чином пов'язаним з написанням, в той час як мова по суті пов'язана з мовленням. Висловлюємо довгий час до написання, ми говоримо набагато більше, і про пару сотень тисяч мов у світі мало чи ні написання. Але навіть у своїй розмовній мові, англійська здається дивним. Неприємні знання, як англійські динаміки в Сполучених Штатах і Великобританії, особливо не керуються вивченням інших мов.
Ми хочемо, щоб вам було якомога простіше думати про здоров’я. Наша мова сприймається як нормальна тільки до тих пір, поки у нас є відчуття нормальної мови.
Так, наприклад, немає іншої мови, яка досить близько до англійської мови в розумінні того, що половина того, що люди кажуть, може бути зрозумілим, не роблячи це взагалі, і решта може бути навчена тільки з невеликими зусиллями. Так само можна сказати про німецьку і голландську, а також іспанську і португальську, а також Тайську і Лао. Якщо ви знаєте, що це сир і Фриск означає Фресян, не складно уявити, що фраза означає: Бреа, бютер, ен гріне цис йде Інгельськ, підійшов Фриск. Тим не менш, ця фраза є штучним і, в цілому, ми, як правило, думаємо, що Frisian більше схожа на німецьку, яка вірна.
Ми знайдемо його незручно, що в багатьох європейських мовах ґендер приписується до іменника з приводу чогось, і французи мають жіночий місяць і чоловічий човен, і так далі. Але, по суті, ми самі дивні: майже всі європейські мови відносяться до тієї ж родини - Індоєвропейський, і тільки в одному з них, англійською, немає такої категорії роду.
Растрові дими за межами Центрального кримінального суду в Лондоні. АП Фото, Аластер Грант
Бажаєте більше прикладів дивності? Проксимус На Землі є тільки одна мова, в якій в даний час потрібен спеціальний закінчення тільки в третій особі. У цій мові я пишу: Я розмовляю, він / вона розмова - але чому це відбувається? Переклади на звичайних мовах або не мають закінчення на всіх або мають пучок різних закінчень (іспанською мовою: hablo, hablas, hablas). І ім'я іншої мови, де ви повинні вставити слово, щоб заперечувати щось або запитати питання. Чи важко знайти? Якщо ви не з Уельсу, Ірландії та Північної Франції, ви, ймовірно, є.
Що таке наша мова? Що таке мова?
Українська мова почалась як німецька мова. Стара англійська відрізняється від сучасної версії, яка вимагає значних зусиль, щоб розглянути її однаковою мовою. Hwæt, ми садиби в шестерні recieodcyninga otrym gefrunon - це дійсно означає, "І ми датські конуси, в часи він чув про славу царів"? Ісландці ще можуть читати подібні оповідання, написані на Старому прекурсі своєї мови 1,000 років тому, а ще, до непідготовленого ока, Beowulf може здаватися як робота, написана турецькою мовою.
Перше, що видали нас з цієї оригінальної мови було це: коли кути, Саксони і Ютес (і Фризанії) приносили свою мову в Англію, на острові, які говорили інші мови. Це були кельтські мови, які сьогодні представлені валлією, ірландцями, а з іншого боку Каналу, у Франції, також Бретон. Целтс були заслужені, але збереглися, і з тих пір були лише близько 50 000 німецьких підкорювачів — грубо населення такого скромного міста, як Джерсі-Сіті, швидко виявилося, що більшість людей, які говорили Старою англійською.
Висловили, що їхня мова дуже відрізняється від англійської мови. Наприклад, дієслово було в своєму першому місці. І кельтів мав дивні конструкції з дієсловом: вони використовували його для формування питання, щоб зробити вирок негативним - і навіть створити свого роду доповнення до дієслова: Ви ходите? Я не гуляю. Прогулянка. Тепер дивиться знайомий, як Кельтс почав робити так власному варіанті англійської мови. До тих пір, поки така вирок здавалося б дивним для англомовної особи - як вона все ще здається дивним в будь-якій мові, крім власного і виживання Келтика. Якщо ви сказали, що ваш рот був наповнений мовою.
На сьогоднішній день немає інших мов на Землі, крім Celtic і англійської мови, які використовують дієслово. Таким чином, дивність англійської мови почалася з трансформації у роті людей, які звикли до абсолютно різних мов. Ми будемо говорити, як вони, і ми робимо це таким чином, що ніколи не сталося. Коли ви сказали: «Діє, брудні, мої» ви коли-небудь відчуваєте, як ви йдете про вексель? Насправді, вони є кельтськими числами, які змінилися протягом часу, але все ще зрозуміло, що вони йдуть назад до слів, які використовуються сільськими людьми в Великобританії, коли вони підраховують тварин або грають ігри. І слова з дитячої пісні: «Гікорій, дікорій, док» - що це означає? Слова ховера, довера, занурення в тій же кельтській мові мала вісім, дев'ять і десять.
На острові, переправивши з континенту, було велике число людей, які були динаміками німецької мови і які мали дуже серйозні наміри. Цей процес почався в дев'ятому столітті, і в цей час підкорювачі розповіли ще одне відділення Німецької - Старої Норси. Однак вони не нав'язували свою мову. замість того, щоб вони заміжали місцеві жінки і перейшли на використання англійської мови. Але вони вже дорослі, і дорослі, як правило, не навчаються нові мови так легко, особливо в суспільстві, де використовується мова.
Не було навчальних закладів та без ЗМІ. Навчайте мову, потім означайте уважно і докладайтеся великих зусиль для розуміння. Ми можемо самі уявити, як ми будемо говорити німецькою мовою, якщо ми змушені навчати її таким чином - це, зустрічати його не в записаній формі, але більше на нашій тарілці (порізання тушів тварин, спілкування з людьми та ін.), а не просто працювати над нашими вимовами.
До тих пір, поки підкорювачі могли зв'язатися з тим, що вони бажали, що було чудово. Але це можна зробити за допомогою дуже приблизної версії мови - законності Фресійського вироку - до чого доведено. Так Скандинавці зробили те, що вони очікували: вони сказали погану Стару англійську. Їхні діти почули стільки поганого, як справжня Стара англійська. На сьогоднішній день ми вже встигли поспілкуватися, а незабаром їх поганий Стара англійська стала реальною англійською, і ось що ми сьогодні маємо: Скандинавці зробили англійську простіше.
У мене є одне уточнення, щоб зробити тут. У мовних колах ризиковано сказати, що однією мовою є «інтер’єр», ніж інший, оскільки не існує єдиної системи вимірювання, за допомогою якої можна зробити об’єктивний рейтинг. Але навіть якщо немає яскравої білизни між днем і нічом, ми не скажемо, що немає різниці між живою на 10 м. і живою на 10 м. Те ж саме можна сказати для мов – деякі мають більше дзвоників і свящів, ніж інші. Якщо хтось сказав, що вони дали рік, щоб дізнатися як російську, так і іврит, а потім вони видалили пальцем для кожної помилки, що вони зробили на трихвилинному тесті своїх знань, тільки мускусист обирати російську мову, якщо вони вже знали пов’язаної з нею мови. У цьому сенсі англійська мова "інтер'єр" ніж інші німецькі мови, і все через вікінгів.
Стара англійська мала божевільні категорії роду, ми очікуємо, щоб знайти в хорошій європейській мові - але Скандинавці не приділяли багато уваги їм, і тому ми не маємо їх зараз. Повідомте про це дивність англійської мови. Крім того, вікінги вводили лише одну частину одного разу прекрасної системи згортання: так в третій особі скуточка з'являється ледь - і зараз вона застрягає, як мертвий комах на вітрині автомобіля. Тут, як і в іншому місці, Vikings розвантажили складний матеріал.
На прикладі Celts, і змінив мову таким чином, що здавалося б Це відомий факт, що вони додали тисячі нових слів на англійську мову, в тому числі тих, які здаються нам виключно "our": співати стару пісню "Get Happy" - слова в назві прибули до нас з Старого Норсе. Здавалося, що іноді вони хотіли залишити на мовних показах, як «Ми тут теж» і так доповнили наші рідні слова з еквівалентами від Old Norse. Як результат, такі дублікати як слово dike (вони мають) і кицька (ми маємо), скатер (вони мають) і шейтер (володіти), а також корабель (такі є) і скіпер (в Старому Норсі використовується судно, і тому скіпер є судноплавкою).
Тим не менш, вище слова були тільки початок. Вони залишили свій знак на англійській граматиці. Дуже дякую, тепер в школі, вчителі рідко скажуть, що це неправильно сказати Яке місто ви приїжджаєте? Яке місто ви прийшли? Що це, ми говоримо про те, що в кінці прийменування замість того, щоб вставити його відразу після того, як слово починається з W. У цьому випадку питання буде: «З якого міста ви приїжджаєте?» На англійці вироки з «сепаративними прийменями» досить природні і зрозумілі, і не шкодують нікому. Однак навіть тут виникає питання про занурення і рибу: на нормальних мовах, предложення не виділяються і не заплутуються в кінці вироку. Спікери іспанської мови, замітка: фраза El hombre quien yo llegué con (чоловіча я прийшов з) є природним, як носити всередині з брюками.
З часом мова дозволяє зробити щось схоже, в одному випадку це корінна мова в Мексиці і в іншому випадку мова в Ліберії. Немає. В цілому такі речі сприймаються як дивний. Але ви знаєте, що подібні речі були дозволені в Старому Норзі і збережені в сучасному Данії?
Ми можемо показати всі ці дивні дії Старого Норсе в одному речення: Скажіть наступне фраза:: Це людина, яку ви прогуляєте. Це дивний, тому що (1) певна стаття не має особливої маскулінної форми, щоб відповідати слову чоловіка; (2) немає закінчення дієслова прогулянку; (3) ви не скажете, в якому ви прогуляєтеся. Всі ці шанси пов'язані з тим, що скандинавські вікінги зробили в ці дні з хорошою давньою англійською.
Зміна гвардії Королівської гвардії в Лондоні. 浜у 涓 蹇
Але це не все – англійською мовою, як пожежний шланг, потоки слів з інших мов. Після того, як Скандинавці вийшли французькою. Норманс — відчуження тих же вікінгів, що виявилося—захоплена Англія, виправила її протягом декількох століть, а в цей час англійська мова була поповнена ще 10000 нових слів. Тоді, на початку XVI ст., освічені англомовні люди почали вирощувати англійську мову як засіб для витонченого написання ремесла, і стала модним запозиченим словом з латинської мови для того, щоб надати мові більш підлімовий характер.
Завдяки інфлюксу нових слів з французької та латинської мови (часто важко визначити оригінальне джерело певного слова), слова, такі як кіряні, фундаментальні, визначення та висновки з'явилися англійською мовою. Ці слова сприймаються сьогодні як досить англійською, але коли вони були новими, багато виосвічених людей в шістнадцятому столітті (а також після того, як) вважають їх непристойним і непристойним, і це те, як вони б ставка фрази «порушно непристойним і непристойним. й
Подумайте про те, як Французькі штани сьогодні відключають свої носи, коли стикаються з заплавою англійських слів проникаючи їх мову. І були навіть письменники, які запропонували замінити на рідні англійські слова помпійські латинські запозичення, і це важко не пошкодити втрату деяких з них: замість скоригованих, фундаментальних, визначення і висновків, ми могли перехресно, поганені, скажать, і закінчується.
Однак мова, як правило, не робити те, що ми хочемо, щоб це зробити. Але багато вже прокинули: англійська мова отримала тисячі нових слів, які почали змагатися з англійськими словами для тих же речей. Ми завершили трилети, які дозволяють нам висловити ідею з різним ступенем формальності. Допоможи, наприклад, слово «допомоги»: допомога є англійським словом, допомога є французьким словом, допомога є латинським словом. Те ж саме стосується слова «роял»: король є англійським словом, королівським є словом французького походження, регал є латинським словом. Повідомляємо, як ці слова додають значення з кожним новим варіантом: словом, що королеви звучить практично приглушення, регал як прямий як престол, а слово роял десь посередині - гідний, але не безкоштовно помилок монарха.
А потім є близнюки - вони менш драматичні, ніж трилетки, але вони не веселі. Ми йдемо про такі англо-французькі пари, як у випадку слово «починати»: початок і початок, а також з словом «суд»: бажання і бажання. Кукурудні перетворення особливо примітні тут: ми вбиваємо корову (кВт) або свину (піг) - це англійські слова - для того, щоб отримати яловичину ( яловичина) або свинини (порка) - французьке слово. Чому це відбувається? В основному, тому що в Norman-conquered Англія англомовних робітників працювали в боях і, таким чином, служили багатим французьким і їх бенкетом. Різні способи оформлення м'яса залежать від місця людини в існуючій системі речей, а також класні відмінності прибули до нас в цій ненав'язливій формі.
Печерявий лектор, однак. Нехай покупець буде корисний, як традиційні пояснення англійської, як правило, перебільшити важливість імпортних формальних рівнів у нашому виступі. Деякі люди вірять, що тільки вони роблять англійську унікально багату. Це вид, який відбувся Робертом Макрумом, Вільямом Краном і Робертом Макнесом у своїй книзі Історія англійської (1986). Зважаючи на те, що перші основні запозичення латинських слів допускаються старші англійські спікери, щоб висловити абстрактні думки.
Але ніхто не квантіфікований багатство і анотація в цьому сенсі (які ці люди, люди будь-якого рівня розвитку, які можуть перевірити відсутність абстрактних думок і навіть відсутність здатності їх виявляти?). На додаток немає мови, де є тільки одне слово для поняття. Мовні мови, як і людська думка, мають занадто багато нюансів – і навіть невизначеності – залишатися таким елементарним. Навіть не записані мови мають формальні реєстри. Крім того, англійською мовою є просте слово життя, а також рафіноване слово “існує”, в той час як на мові американського або оригінала Zuni є більш рафіноване слово – “розривається”.
Навіть в англійських, рідних коренях ми зазвичай помітили. Багатство словника англійської мови можна судити тільки кількома вижилими роботами. У французькому слові ми хочемо сказати, що слово «приховане» у французькому місті надав нам нову формальну причину, щоб сказати «підтримка» – але в Дні англійській самій мові були слова, які в сучасному англійській мові будуть виглядати щось, як це: витримувати, підбадьорити і підбадьорити. Здавалося б, «підтримка», але вони, звичайно, мали різні конотації, і, ймовірно, що ці відмінності залучені до певного рівня формальності.
Проте, латинська навагітна настала до певних особливостей нашої мови. У цей момент, наприклад, поняття, що «великі слова» були більш складними. Більшість мов, довге слово не розглядаються «підвищеним» або особливим. У Свахілі фраза Тумзам mbwa atakavyofanya просто означає «Подивитися те, що собака робить». Якщо формальні концепції були наполягати на використанні ще довше слів, то спікер Swahili вимагатиме суперлюдського контролю дихання.
English поняття, що великі слова більш значущі, пояснюється тим, що французи і особливо латинські слова, як правило, більш довше, ніж слова в Старій англійській мові: порівняти кінець і висновок, прогулянка і амбулатор. Багато припливів іноземних слів також частково пояснюють те, що англійські слова мають так багато різних джерел. Ми можемо самі зателефонувати одержувачу і узгодити зручний час і місце вручення квітів, а якщо необхідно, то збережемо сюрприз. Тим не менш, коріння великої більшості слів набагато більше загадки. Типове слово можна сказати, ранній варіант того ж слова - як це! Дослідження етимології не дуже цікава, наприклад, для тих, хто говорить арабською.
Ми можемо самі зателефонувати одержувачу і узгодити зручний час і місце вручення квітів, а якщо необхідно, то збережемо сюрприз. У попередньому вирокі, наприклад, є суміш слів з дня англійської, Дня скандинавської, французької та латинської. Ще одне джерело – Грецька: в альтернативному світі ми будемо називати фотографію “світло-арт”. У відповідності з модою, яка досягла свого піку в ХІХ столітті, наукові концепції були отримувати грецькі позначення. Тому ми маємо незрозумілі слова для хімічних елементів: чому б не викликати глутамат мононатію «соля клейтамічна кислота»? Але це занадто пізно запитати такі питання. Тим не менш, цей словник є однією з причин, які відокремлюють англійську мову від найближчих мовних сусідів.
І, нарешті, через це повені запозичені слова, ми англомовні люди змушені зіткнутися з двома різними способами накладання стресу. Додайте suffix для чудес і ви отримаєте слово чудовим. Але якщо ви додаєте закінчення слово сучасної, то, що закінчення витягне стрес: MO-dern, але mo-DERN-ity, не MO-dern-ity. Тим не менш, такі речі не трапляються з словом, і тому у нас є WON-der і WON-der-ful, а також CHEER-y і CHEER-i-ly. Тим не менш, це не відбувається з словом ПЕР-сонал (особистий) і особистістю (особистість).
Яка різниця? Чи це не те, що -повний і - чи є німецькі закінчення, тоді як -ity прийшла до нас з Франції? Французькі та латинські закінчення приносять TEM-pest, tem-PEST-uous акцент ближче до себе, в той час як німецькі закінчення залишають стрес самостійно. Ви не зазвичай помітите ці речі, але це одна з причин, чому мова «прості» не є.
Вежа в Лондоні. 浜у 涓 蹇
Історія англійської мови від того, як вона приземлялася на берегах Великобританії 1,600 років тому до теперішнього дня є мовою, яка стає приємно дивним. Більше речей відбувалися до нього, ніж до будь-якої пов'язаної мови або іншої мови на землі. Ось приклад Старого Норса, взятого з десятого століття — ми йдемо про перші лінії з Юнідер Едда. Злий був Ving-Thor/he woke вгору, або він був божевільний, коли він woke up. У Старому Норзі написано: «Веселера ваза Вінг-Педро / е вакнавці».
Ось як ці дві лінії звучать в сучасному Ісландська:
«Reiður var ítá Vingotrr/er hnn vaknaði».
Ви не повинні говорити ісландці, щоб зрозуміти, що мова не змінилася. Слово «ангрі» використовується для того, щоб бути vreiðr, і сьогодні це reiður, що означає те ж саме слово з невеликою відмінністю у закінченні. У Старому Норсі було слово васа (була), і сьогодні потрібно сказати вар - невелика зміна.
У Старій англійській, однак, фраза «Вингтон був сердитися, коли він знебовтився» буде «Врацімоду wæs Ving-zaórr/he áwæcnede.» Ми можемо легко вгадати, що це англійська, але ми набагато далі від Beowulf сьогодні, ніж люди Рейкьявік від Wingtor.
Англійська мова насправді є дивною мовою, просто подивіться на його написання. У своїй дуже популярній книзі Глобіш (2010), його автор Маккорм славить англійську мову як унікально «живу» мову, так як «особлива мова, яка не пригнічує захисників.» Він також розглядає англійську мову як помітно "гнуча" і "додатковий", а також вражає його шляхетність, гібридний словник. Маккарта – це довга традиція Сонячної та потужної похвали, що нагадує російську ідею, що російська мова – “смерть і потужна”, як письменник ХІХ ст. Іван Тургенєв назвав його, або французькою ідеєю, що їхня мова унікально “зрозуміло”. Це qui n'est pas clair n'est pas français (Що не зрозуміло не французьке).
Однак ми не схильні визначити, які мови не є «потужними», особливо враховуючи, що деякі невірні мови говорили невеликою кількістю людей, як правило, велично складними. У звичайному задумі, що англійська домінує світ через його «флексивність» говорить про те, що були мови, які не можуть виходити за межі свого племени, оскільки вони таємничо нерозривні. Я не знаю з такими мовами.
Що дійсно встановлює англійську мову з інших мов є значною структурною ознакою. І він придбав цю функцію в результаті необхідності відірвати «дихання стропів і стріл зрубу долі», а також випробувати свої змії.
Джерело: inosmi.