25 Зручності перекладу

У зв’язку з великою кількістю різноманітних міжнародних заходів, серед яких «Сохі Олімпійські ігри» займають важливе місце, російська людина повинна подружитися з англійською мовою. Однак це дружба не завжди легко і безболісно. Іноземці також активно навчаються в чудовому і потужному, і приносити багато нових і несподіваних речей до нашої мови. Немає надії на правильний переклад.





Ми не хочемо, щоб мати торт.



А хлопець назвав Рю Жеель вирішив дати більш синорійне ім'я.



Десь на фінських пляжах вони говорять з унікальним кавказький акцент.



Дивний запит від готелю «Вознесенський».



Поезія тайського ранку.



Не слово про голодну коробку в корейці.



Це картина з дитячої англійської підручника, і овець явно нещастяться з чимось.



Китайські жінки знають, що в полум'я.



Тест мови не вдалося.

,4 км

Який краще - стати вболівальником або слідувати на Twitter?



Дійсно летить! Що ви граєте?



Це дійсно Болгарський, але він звучить як це!



Корисні поради для російських туристів в Болгарії.



І порція необхідних рекомендацій.

р.

Але що про традиційну китайська мудрість?



Веселі пригоди навантажувача Кейдж.



Зважаючи на те, що росіяни є особливими людьми.



Бажаєте бути в самому серці?



Я залишаю його тут.



Повний капюшон.



Судденно.



Власники цієї установи якось дивно уявляють родинне щастя.



Захищений столик в Каталонському кафе.



У вас є легкий вихідний вік!



Джерело: www.adme.ru