692
Perdido en la traducción al ruso en las películas americanas
Muy a menudo vemos en las películas de nombres extraños de fabricación estadounidense y la inscripción en ruso, que no tienen ningún valor. ¿Por qué los escritores simplemente no contratan a un intérprete de no recibir estos extraños locura?
El
Bourne
"Foreigner", 2003
"El mito de Bourne", 2004
Terminal
Fantastic Four
Octopussy
Max Payne
Desde Rusia, con amor
Día de la Independencia
Un prisionero de
espacio
Red Planet
Sky Captain y el mundo del mañana
Simon
Hitman
Spies, que
"Police Academy»
La serie "Stargate»
Romeo Is Bleeding
Chacal
Lado del
Luna
Capacitar
"Odisea del espacio 2010", 1984
"Peacemaker", 1997
"Get Smart" 2008
Red Heat
Violetas Shopgirl
Anastasia
El
X-Files
South Park (Parque del Sur)
Fringe (serie de TV)
Serie de televisión "Chuck»
Partido en casa "Alpha Protocol»
El
Bourne
"Foreigner", 2003
"El mito de Bourne", 2004
Terminal
Fantastic Four
Octopussy
Max Payne
Desde Rusia, con amor
Día de la Independencia
Un prisionero de
espacio
Red Planet
Sky Captain y el mundo del mañana
Simon
Hitman
Spies, que
"Police Academy»
La serie "Stargate»
Romeo Is Bleeding
Chacal
Lado del
Luna
Capacitar
"Odisea del espacio 2010", 1984
"Peacemaker", 1997
"Get Smart" 2008
Red Heat
Violetas Shopgirl
Anastasia
El
X-Files
South Park (Parque del Sur)
Fringe (serie de TV)
Serie de televisión "Chuck»
Partido en casa "Alpha Protocol»