8054
2
2013-08-05
12 примеров ономатопей со всего мира
Ономатопея — это звукоподражание, а точнее слова, которые звучат, как шум. При этом слова не воспроизводят этот шум точно, но при этом все понимают о чем это мы тут шумим.
Корея — «ЧИК ЧИК ПОК ПОК
Это ничто иное как звук поезда. В Британии, например, для описания звука поезда используют „Чука Чука Чу Чу“, корейцы же используют „чик чик пок пок“, а мы вообще „тудух тудух“. Все эти ономатопеи подражают звуку колес поезда стучащим во время движения.
Немецкий — Мамф Мамф
Звук жевания. Это похоже на английское „Ном Ном“, но как-то „по-слюнявее“. У нас же это „ням ням“
Русское — ГАВ ГАВ
Лай собаки. Английские собаки „говорят“ „вуф вуф“. А у нас ещё есть „тяф тяф“, это лай маленьких собачек.
Японское — Пачи Пачи
Звук треска огня. „Пачи Пачи“, кстати, реально похоже на треск дерева в огне. Кстати, „Пачи“ в Японии используется практически для всего, что связано с треском. Оно также используется для описания хлопков, звука появления попкорна, звука, когда лопается воздушный шар и треска льда.
Французский — Пох Пщи
Храп — сопение во время сна В Англии „ZZZZZ“, во Франции „Пох Пщи“, у нас „Хрррр Пфффф“. В отличие от британцев у нас с французами симулируется и вдох и выдох.
Тайский — суаан саех хаех ха
Веселье. Это означает что-то вроде: „Вау! Супер! Яяяяппи! Ха-ха!“ и описывает звуки всеобщего ликования толпы. Вроде у нас такого нет?
Латинский — тукс такс
Удары, порка. В пьесе Перса, одной из самых ранних сохранившихся работ на латинском языке, именно этим текстом были описаны звуки порки героя.
Грузинский — гхрюту гхрюту
Хрюканье свиньи. В Грузии свиное хрюкание звучит жестче, чем наше „хрю хрю“.
Латвийский — блюкс
Лопание пузыря Также зачастую используется при хлопании в ладоши, взрывов фейрверков и прочих резких и непродолжительных звуков.
Вьетнамский — хот хо хот хаи
Звук эмитирующий процесс когда человек задыхается. Наверно, появилось во времена войны, потому что тяжело представить, как такое может прийти в голову. Этот звук имитирует тяжелое дыхание, а также используется, когда делается что-то впопыхах.
Киньяруанда — шишишишиши
Дрожь от холода. Киньяруанда — язык Руанды. Именно так описывается озвучивается состояние, когда человек замерз, а не нашим привычным „брррр“
Финский — какаттаа
Злой смех. В дополнение к этому злому смеху есть насмешливый гогот „кикаттаа“ (хихикание), хекоттаа (хохот) и хихиттаа (смешок).
Источник: muz4in.net
Корея — «ЧИК ЧИК ПОК ПОК
Это ничто иное как звук поезда. В Британии, например, для описания звука поезда используют „Чука Чука Чу Чу“, корейцы же используют „чик чик пок пок“, а мы вообще „тудух тудух“. Все эти ономатопеи подражают звуку колес поезда стучащим во время движения.
Немецкий — Мамф Мамф
Звук жевания. Это похоже на английское „Ном Ном“, но как-то „по-слюнявее“. У нас же это „ням ням“
Русское — ГАВ ГАВ
Лай собаки. Английские собаки „говорят“ „вуф вуф“. А у нас ещё есть „тяф тяф“, это лай маленьких собачек.
Японское — Пачи Пачи
Звук треска огня. „Пачи Пачи“, кстати, реально похоже на треск дерева в огне. Кстати, „Пачи“ в Японии используется практически для всего, что связано с треском. Оно также используется для описания хлопков, звука появления попкорна, звука, когда лопается воздушный шар и треска льда.
Французский — Пох Пщи
Храп — сопение во время сна В Англии „ZZZZZ“, во Франции „Пох Пщи“, у нас „Хрррр Пфффф“. В отличие от британцев у нас с французами симулируется и вдох и выдох.
Тайский — суаан саех хаех ха
Веселье. Это означает что-то вроде: „Вау! Супер! Яяяяппи! Ха-ха!“ и описывает звуки всеобщего ликования толпы. Вроде у нас такого нет?
Латинский — тукс такс
Удары, порка. В пьесе Перса, одной из самых ранних сохранившихся работ на латинском языке, именно этим текстом были описаны звуки порки героя.
Грузинский — гхрюту гхрюту
Хрюканье свиньи. В Грузии свиное хрюкание звучит жестче, чем наше „хрю хрю“.
Латвийский — блюкс
Лопание пузыря Также зачастую используется при хлопании в ладоши, взрывов фейрверков и прочих резких и непродолжительных звуков.
Вьетнамский — хот хо хот хаи
Звук эмитирующий процесс когда человек задыхается. Наверно, появилось во времена войны, потому что тяжело представить, как такое может прийти в голову. Этот звук имитирует тяжелое дыхание, а также используется, когда делается что-то впопыхах.
Киньяруанда — шишишишиши
Дрожь от холода. Киньяруанда — язык Руанды. Именно так описывается озвучивается состояние, когда человек замерз, а не нашим привычным „брррр“
Финский — какаттаа
Злой смех. В дополнение к этому злому смеху есть насмешливый гогот „кикаттаа“ (хихикание), хекоттаа (хохот) и хихиттаа (смешок).
Источник: muz4in.net