Провербс. Повні версії

Майже всі відомі доводи і говорить, що ми зараз використовуємо в truncated версії. По дорозі, повна версія іноді радикально змінює значення того, що було зазначено.
Наприклад, «Кухля насінні» ми добре знаємо. І зміст цілком визначено. Скажіть, що ми використовуємо багато разів для малих. Але повна версія «курячі біти на насіння (і весь дворик підливається)» дає казку абсолютно різне значення. Так, будь ласка, будь ласка, прямо, щоб говорити, версії:

Немає риби, немає м'яса, немає кафтана.
Собака з'їла, [приховане на хвіст].
Розумний номер, [під ключ].
Два черевики паровані, [вліво].
Він є фольгою, і він є фольгою.
Рука промиває руку, і два тампони.
Якби він був у воді.
Стрічка не згорнеться очі стріли, але не витягнеться.
Мета - фалкон.
Вішалка не тітка.
Ліза не фольга.
Два з них непристойні, але вони не є.
Якщо ви подрібните два кролики, ви не будете ловити один.
Він пам'ятає старого, ока за нього.
Це початок зла.
Молодий сердитися, вони сердитися.
Новий двокімнатний заглушить [і коли він ламається, він лежить під лавкою].
Не воїн.
На конях загинуть і люди загинуть.
Море п'є на колінах.
Пил - стовп, дим - стрижень.
Рибалка бачить рибалок з афарю.
Стара коня не зіпсує борони.
Очі страху чудові.
Є багато дива в сітці.
Шин-критий.
Моя мова - мій ворог (дивитися невидимість).