Подумайте добре: Як працює мова від негативних емоцій

У 1969 р. вчені з університету Іллінойс почали вивчати які лексики використовують в різних країнах. Виявилося, що незалежно від приналежності до певної культури люди частіше віддають перевагу позитивним словам, ніж негативні. У психології цей феномен відомий як принцип Полина, названий героєм роману Елеонора Портера, в якому головний герой спробував знайти щось добре в кожній ситуації.

р.


Очевидно, що не всі заважають таким чином – так ще кілька проводів, починаючи з першого дослідження, а їх результати були дуже суперечливими.

Нещодавнє дослідження проводилося Петром Додчем та колегами в Computational Story Lab в Університеті Вермонту. Вимірили частоту позитивних і негативних слів у корпу 100 000 слів з 24 мов, що представляють різні культури.

«Іспанська мова – у верхній частині переліку мов з самими словами для радості та щастя, зустрінеться з португальською та англійською мовами та китайською мовами. й

Дослідники почали збирати тіло слів з 10 мов, включаючи англійську, іспанську, французьку, німецьку, Бразильську, португальську, корейську, китайську, російську, індонезію та арабську. Для кожної мови вони обрали 10 000 найбільш часто використовуваних слів. Команда оплачувала рідні динаміки для розрахунку кожного слова за своїми почуттями на масштабі від найбільш негативних або сумних до найбільш позитивних. Для кожного слова було 50 таких рейтингів, і загалом вчені отримали вражаючу базу майже 5 мільйонів індивідуальних оцінок. На цій основі вони побудували граф сприйняття слів для кожної мови.

Виявилося, що в першому місці в списку мов з самими словами для радості та щастя іспанською мовою, а також португальською та англійською мовами, а також китайською мовами.

Це лише початок дослідження. Зараз Додд і його колеги аналізують тон романів таким же чином - вони підраховують кількість позитивних і негативних слів в тексті, щоб запліднити його емоційний шлях.

Їхнє дослідження передбачає, що Моби Дік і кримінал і покарання, наприклад, кінець на низьких нотах, але відмова графа Монте Кристо є лопцем позильність. Команда також створила сайт, де можна побачити розподіл позитивних і негативних слів у різних романах і подивитися, як змінився тон під час роботи, і найголовніше, брати участь в оцінці емоційної палітри текстів.



Тут ви можете побачити, як же слово сприймається різними мовами. Наприклад, на масштабі 1 до 9, де 9 є абсолютним щастям, німці оцінюють слово «гіфт» на 3.54 р. Для порівняння, англійці вважають слово "гіфт" дуже позитивним і дають йому 7.72 балів. І з словом «пшениця» протилежна: британська оцінка її на 4.16, а німці - на 7.

Дослідження піднімає багато цікавих питань. Чому виникають відмінності у сприйнятті слів? Чому китайці менше "щастя" ніж німецька, португальська або будь-яка інша мова в дослідженні? І чому був іспанський лідер?

Ці питання повинні вирішуватися в майбутньому. Але зараз зрозуміло, що Додда і його команда змогли показати, скільки аналізу даних може сприяти лінгвістики і психології, якщо організовано як багатомовне дослідження. Цей метод, безумовно, стане новим стандартом, який буде керуватися в майбутньому при тестуванні гіпотез.

Крім того, аналіз слів став важливим інструментом для дослідження відправлень на Twitter. Для того, щоб дізнатися ставлення до певних продуктів або політичних подій. І тут потрібно враховувати тенденцію мови до позитивного опису. опублікований екомережею. й

Є багато способів привітати кохану людину. Як зробити друзів і сім'ї щасливими? Ми можемо самі зателефонувати одержувачу.