11 expresiones comunes en inglés que son confusas extranjeros. Tire de su conocimiento!

Usted no puede asumir que usted sabe un idioma extranjero a la perfección, si usted no está familiarizado con los idiomas más populares. A menudo se confunden los extranjeros y ponen a las personas en una posición incómoda. Pero para los hablantes nativos - estas frases son una parte integral de la comunicación cotidiana. Algunos idiomas no tienen equivalentes correspondientes en nuestra lengua materna, lo que los hace más interesante. Para quienes decidan mejorar su Inglés, hemos preparado 11 idiomas diferentes, que a menudo se pueden encontrar.

No se puede tomar con usted
Usted no puede tomar sus cosas a la luz. Por ejemplo, no cuidar el antiguo servicio para una ocasión especial. Ahora en vivo!

Over My Dead Body
Esta frase es fácil de entender. Significa "sobre mi cadáver". Tenga en cuenta, suena correctamente en Inglés.

Atar el nudo
Esta expresión puede ser sustituido por la frase «casarse» (para casarse). Este lenguaje ha pasado de la tradición para unir las manos de la cinta de los recién casados ​​que su unión era fuerte.

fresco como una lechuga
Literalmente "fresco como una lechuga." Esta expresión se utiliza en un contexto en el que alguien es relajado y tranquilo.

No juzgar un libro por su cubierta ​​strong>
La traducción literal de "no juzgar un libro por su cubierta". Para nosotros que suena como "se reúnen en la ropa, nos acompañaron a la mente." Las primeras impresiones pueden ser engañosas, por lo que debe dar a la gente la oportunidad de cambiar no es justo para colgar una etiqueta.

Cuando los cerdos vuelan
Frase divertida vale la pena recordar. Significa "nunca". Nuestro equivalente de "cuando el cáncer en los silbidos de montaña" o "después de la lluvia el jueves».





Por completo de habas
Si estás lleno de energía y entusiasmo, entonces es mejor que la frase «Estoy lleno de judías» que no encontrará. Una vez que los caballos fueron alimentados con granos de que tenían una gran cantidad de energía y que ganó en las carreras.

Use su corazón en su manga
Literalmente "llevar su corazón en la mano." No escondas tus sentimientos.

Es un pedazo de la torta!
Significado de la frase "presa fácil". ¿Qué podría ser más sencillo que para comer un pedazo de pastel?

Bite Your Tongue!
Si quieres a alguien para hacer de una manera suave para calmarse o guardar silencio, un mejor uso de la frase. Significa "morderse la lengua." «Cállate» - se trata de una expresión áspera
.
un brazo y una pierna
Este idioma significa "una gran cantidad de dinero, un alto precio." Se utiliza cuando el precio es tan grande que tiene que vender parte del cuerpo para poder pagarlo. Decimos "tienen que vender un riñón».

Los modismos permiten aprender el idioma y la cultura de las personas más profundamente. Y es muy interesante.

Comparte con tus amigos este artículo útil en el estudio del idioma Inglés!

a través de takprosto.cc