545
Психолог Лера Бородицький: Вивчення мови допоможе нам зрозуміти, що робить нас людиною.
«Дізнайомитися з тим, що робить нас людиною»: психолог Лера Бородицький, як мовні форми мислення значно впливає на картину світу людини. Визначає такі фундаментальні основи людських знань як ідеї про простір, час і причинно-ефектні відносини. У статті психологія професора Лера Бородицького про те, як Amazonian Indians обійтися без цифр, чому єврейські діти знають свою сексуальну ідентичність перед фінськими дітьми і як особливості китайської мови впливають на математичні здібності китайських людей.
Антон Горбунов
Лера Бородицький – асистент кафедри когнітивної психології Університету Станфорда та головного редактора Frontiers у культурній психології. Її команда проводить дослідження з проблем психічного відображення реальності та впливу мови на когнітивні процеси.
Я говорю з п'ятирічною дівчиною з Pormpurow, невеликою абонерегулярною зоною на західному кінці півострова Кабо-Йорка в Північній Австралії. Якщо я попросила її в точку на північ, вона так не зцілює і, як показує мій компас, абсолютно. Після того, як я запитаю про те, що в лекції в Університеті Stanford, де виділяються вчені, які здобули призи та медалі для наукового досягнення. Я запитав їх, щоб закрити очі, щоб вони не бачити дії своїх сусідів, і я рекомендую, що вони вказують на північ. Багато хто відмовляється відразу, тому що вони не здатні це зробити на всіх, інші думають за деякий час, а потім вказують всі можливі напрямки. Я повторив цей експеримент у Гарварді, Принцтоні, Москві, Лондоні та Пекіні, і результат завжди був таким же.
Нездатний вплив
Так, п'ятирічна дівчина в певній культурі може легко зробити речі, які великі вчені в іншій культурі не можуть. Що може стати причиною таких суттєвих відмінностей в одному з когнітивних здібностей? Зрозуміло, причина може бути відмінною мовою спілкування. Ідея, що лінгвістичні функції можуть вплинути на когнітивні функції, виражені кілька століть тому. З 1930-х років вони були підтверджені в роботах американських лінгвістів Edward Sapir і Benjamin Lee Whorf. Вивчаючи відмінності мов, вони прийшли до висновку, що спікери різних мов думають по-різному. На жаль, вони не підтримуються об’єктивними даними. У 1970-х рр. багато вчених стали дисілюзією гіпотези Сапир-Вгорф, а її замінили теорії універсальності думки та мови. Однак сьогодні з'явився кілька десятиліть, з'явився багато фактів, які свідчать про формування мислення під впливом особливостей мови. Ці факти спростовують створену парадигм універсальності мислення і відкривають нові захоплюючі перспективи в галузі походження мислення і ідеї про реальність. Крім того, пошуки можуть мати важливі правові, політичні та педагогічні наслідки.
У світі більше 7 тис. мов, і кожен з них вимагає спеціальних мовних оборотів. Побачимо, що я бачив фільм Дядько Ванья на 42-й вулиці. У місті Папуа Нова Гвінея, в залежності від дієслова, яку я використовую, співрозмовник дізнається, що я бачив фільм вже вчора або довго. В Індонезійська, навпаки, це навіть не буде зрозуміло від будівництва дієслова, чи я бачив його або просто збираюся подивитися на нього. У Росії мій гендер стане чітким від дієслова, і в Мандаріні, мені доведеться уточнити, чи йде мова про дядько на батьківській або материнській лінії і про поклоніння крові або шлюбу - інший іменник використовується для кожного з цих випадків. І на мові Піраха (яка мова йде про невелике плем’я, що живе в одному з притоків Amazon), я навіть не можу сказати: «42nd Street» – в ній немає, тільки поняття «лим» і «мани».
На мові Tayore (Kuk Tayore) немає таких просторових концепцій, як лівий і правий. замість цього використовують позначення абсолютних напрямків - на північ, південь, схід і захід. Відмінності різних мов нескінченні, але це не означає, що динаміки різних мов думають по-різному. Чи можна сказати, що Міан, Індонезійська, російська, Мандарін або Піраха спікери закінчуються різними сприйняттями, згадує і аргументує про однакові явища? На основі даних, отриманих в лабораторії та декількох інших лабораторіях, ми можемо припустити, що мова впливає на такі фундаментальні основи знань людини як ідеї про простір, час, причинність та взаємозв’язки з іншими людьми.
Понмпуру. На мові Тайор (Kuk Tayore), виступила у цій області, немає таких просторових концепцій як «лівий» і «право». замість цього використовують позначення абсолютних напрямків - на північ, південь, схід і захід. На англійській мові також використовуються такі поняття, але лише вказують на глобальні напрямки. Ми ніколи не скажемо, наприклад, «Вело, салати кладуть на південний схід їдальні!» У Таіоре, на відміну, абсолютні напрямки використовуються на всіх просторових вагах, таких як «кубок південний бенкет пластини» або «бой на південь від Мері мій брат». Таким чином, для спілкування в цій мові необхідно постійно орієнтуватися в просторі.
Дані з останніх двох десятиліть в заземельній роботі Стівена С. Левінсона Макса Планка Інституту психолінгвістики в Німегені, Нідерландах та Джона Б. Гавландського університету Каліфорнія, Сан-Дієго, показують, що спікери мов, які використовують абсолютні напрямки проектування, помітно добре орієнтовані на простір, в тому числі незнайомі місцевості або будівлі. Вони роблять це краще, ніж звичайні жителі, які говорять на звичайних мовах; крім того, їхні здібності виходять за межі сучасних наукових винахідок. Виходячи з особливостей мови формуються такі дивовижні можливості.
Особливості сприйняття просторових хвостових особливостей сприйняття часу. Зокрема, мій колега з університету Каліфорнія (Berkeley) Аліса Габі (Alice Gaby) і я подарував спікерам таємницю ілюстрацій з різними подіями, що розгортаються в часі – зростаюча людина, зростаючий крокодил, вживання банана. Після змішування зображень ми попросили суб'єктів, щоб влаштувати їх в певній послідовності часу.
Кожен учасник виконав процедуру двічі, який знаходиться в різних напрямках. Англійські спікери викладають картки зліва направо, а з правого на іврит: таким чином, особливості написання визначають наші ідеї про часову організацію. У випадку тайорських динаміків, картина була різною: вони розміщують карти в напрямку зі сходу на захід. Іншими словами, якщо вони сіли на південь, карти були поширені зліва направо; з півночі вправо залишити; з заходу на захід. Ми не розповіли про те, як орієнтувалися на карданні напрямки: вони знали про це і спонтанно використовували орієнтація в космосі для формування часової структури.
Є інші відмінності у сприйнятті часу серед різних культур. Вона сказала англійською мовою, що майбутнє попереду і минулого позаду. У 2010 році Лінден Мілес, дослідник Університету Абердін в Шотландії, і його колеги виявили, що англійські спікери, які псуються вперед підсвідомо придумці про майбутнє і назад, коли мислити про минуле. Але в Аимарі мови говорили Анди, майбутній загиблий і минулий попереду. У 2006 році Рафаель Нунез університету Каліфорнія, Сан-Дієго та Eva Sweetser University of California, Berkeley показав, що Aymara Speakers нахиляється вперед і назад, коли вони згадують минулого.
Всім запам'ятовується самостійно.
Нативні спікери різних мов описують події по-різному, і в результаті пам’ятають ролі своїх учасників по-різному. Кожна подія, навіть найвпливовіших, є складною логічною структурою, яка вимагає не тільки точної реконструкції, але й інтерпретації. Прийміть, наприклад, знамениту історію про те, як колишній віце-президент США Дік Чені випадково поранив його друг Гаррі Віттінгтон замість перепели. Історія можна описати різними способами. Ви можете сказати, наприклад, «Ченей боляче Whittington», і що бказали прямо до Чені як кульприт. Ще один спосіб казки: «Віттінгтон був поранений від шефа» – це дистанція Чені з заходу. Ви можете залишити Cheney за лаштунками, написаними Whittington Get Shot. Сама тіней кладуть її таким чином (посередньо): "Щим чином, я людина, яка витяжила пускач на гармату, який подав звинувачення, що поранений Гаррі", таким чином, відокремлю себе і нещасний випадок в довгий ланцюг подій. І тоді президент США Джордж В. Буш придумав ще більш виразну форму: «Чому почув звук крильця, перетворився, розстріляв і побачила, що його друг поранився,» одна фраза повертала Чені з кульбриту нещасного випадку в дивний свідк.
Агентство інтерпретується лінгвістами як майно мовного будівництва, в якому людина з'являється не як предмет дії, але як об'єкт. Простіше кажучи, людина описує ситуацію, якщо він не має нічого спільного з тим, що відбувається, подія вплинула на обставини за її контроль.
Такі дієслові трюки рідко впливають на американців, адже в англомовних країнах, де основне завдання дітей і політиків полягає в тому, щоб евакуювати відповідальність, неагресивні конструктивні конструктивні звучать як щось чітко evasive. Англійські спікери воліють фрази, які безпосередньо вказують на роль людини в заході, такі як «Джон зламав вази». Навпаки японські і Спанісари часто використовують неагенні конструкції, такі як «вази зламали» (Іспанська – «Се ромпій ель-флора»), в яких не безпосередньо згадується перпетр інциденту.
Моя студентка, Кайтлін М. Фауси, і я знайшов, що ці мовні відмінності можуть викликати відмінності в повторі подій і спогадів про навколишнє середовище. У наших дослідженнях опубліковані в 2010 році англійські, іспанські та японські динаміки були показані відео двох людей, які несуть повітряні кулі, розбивають яйця і розливають рідини — в деяких випадках випадково, в інших навмисно. Після того, щоб згадати, хто був відповідальним за інцидент, як виявити підозру. З точки зору мови були прогнозовані результати. Доповідачі всіх трьох мов описуються навмисні події з використанням агентських конструкцій, таких як "Вечня м'яча" і пам'ятали проголосників однаково. Однак пам'ять випадкових інцидентів мало характерних відмінностей. У порівнянні з українськими спікерами, учасники, які розповіли іспанську та японську, швидше за все, охарактеризували інциденти з використанням агентських конструктив та рідше запам’ятовують їхню культуру. У той же час, в цілому, їх здатність пам'ятати не гірше – навмисні події, в описі яких кульприт був, звичайно, зазначений, пам'ятають, а також рідних англійських спікерів.
В івриті позначення статі є надзвичайно поширеним (навіть слово «Ви» залежить від нього), Фінська використовується значно рідше, а англійська займає проміжне положення в цьому відношенні. Виявилося, що діти, які зростали серед івритових спікерів, реалізовували свій гендер на рік раніше фінських спікерів. Мова впливає не тільки на пам'ять, але і навчання. У багатьох мовах структура цифр більш чітко відповідає десятковій системі, ніж на англійській мові (у китайці, наприклад, не існує виняток, таких як «закінчення» на дванадцять, де загальний правило додавання до числа денотуючих одиниць, основи «-підліток», схожих на російську «-підліток»), і їх носії швидко опановують рахунок. Кількість списків у цифрах впливає на запам'ятовування номеру телефону або підрахунку на розумі. Навіть вік обізнаності про вашу статтю залежить від особливостей мови. У 1983 році Олександр Гуіора, науковий співробітник Університету Мічигана в Анн Арборі, у порівнянні з трьома групами дітей, чиї язики були іврит, англійська та фінська. В івриті позначення статі є надзвичайно поширеним (навіть слово «Ви» залежить від нього), Фінська використовується значно рідше, а англійська займає проміжне положення в цьому відношенні. Виявилося, що діти, які виросли серед івритових спікерів, реалізували свій гендер на рік раніше, ніж фінські динаміки, а англомовні діти взяли певну середню позицію.
Що таке?
Я дала лише кілька вражаючих прикладів відмінностей в когнітивній функції серед спікерів різних мов. Природно, виникає питання – робимо особливості мовного мислення або навпаки? Як ми думаємо, але є також зворотний ефект. За останні десять років кількість винахідливих досліджень показали, що мова безперечно грає роль у формуванні мислення. Виявилося, що зміна складу мови впливає на когнітивні функції. Таким чином, вивчення нових слів для кольорів впливає на різницю у відтінках, а слова на час впливає на сприйняття часу.
Ще одним способом вивчення впливу мови на мислення є вивчення людей, які вільно володіють двома мовами. Виявилося, що сприйняття реальності в певній мірі визначається якою мовою така людина говориться в моменті. Два дослідження, опубліковані в 2010 році, було запропоновано, що навіть фундаментальні риси, такі як подоби та дискотеки.
Один з досліджень був проведений науковцями Гарвардського університету Олудаміні Огуннек та його колегами, другою командою Шей Данзігера Бен-Гуріонського університету в Нежеві. Обидва дослідження розглядали сублімальні уподобання сублімальних суб’єктів — говорячи Арабською та французькою мовою в Марокко, іспанською та англійською мовами в Сполучених Штатах та арабською та івритом в Ізраїлі. Останній, зокрема, запропонував швидко пресувати ключі у відповідь на презентацію різних слів. В одному випадку, коли представлені єврейські імена (наприклад, «Yair») або позитивні атрибути (наприклад, «good» або «сильна») суб'єкти мали натиснути клавішу «M», а при представленні арабськими іменами (наприклад, «Ahmed») або негативними якостями (наприклад, «bad» або «weak»), ключ «X». Тоді змінилися умови, що один ключ відповідає єврейським іменам та негативним якостям, а також іншим арабським іменам та позитивним якостям. У всіх випадках час відповіді був виміряний. Цей метод широко використовується для оцінки підсвідомих уподобань, зокрема зв’язків між етнічними та позитивними або негативними рисами.
У Китаї, наприклад, немає виняток, таких як одинадцять за одинадцять, і його носії швидше опановують рахунок. До свого сюрпризу приховані уподобання тих же людей істотно відрізнялися залежно від мови, яку вони використовували. Зокрема, при використанні івриту підсвідоме ставлення до єврейських імен було більш позитивним, ніж при використанні арабської. Звісно, мова впливає на багато різноманітних психічних функцій, ніж зазвичай передбачається. Людина використовує мови навіть при виконанні простих завдань, таких як розрізняння кольорів, підрахунку точок на екрані або орієнтуванні в маленькому приміщенні. Я знайшов, що якщо ми перешкоджаємо вільному використанню мови (наприклад, попросити суб’єктів повторювати газету видає весь час), ці завдання порушуються. Це говорить про те, що особливості різних мов можуть впливати на багато аспектів нашого психічного життя. Що зазвичай називається мислення - це комплексний набір мовних і неспечних функцій, і не може бути багато продуманих процесів, які не впливають на мову.
Найголовнішою особливістю мислення людини є пластичність: можливість швидко перебудувати ідеї про реальність при зміні. Один прояв цієї пластичності є різноманіттям мов людини. Кожен з них характеризується унікальним набором когнітивних інструментів і кожним базується на знаннях і ідеях, накопичених в цій культурі понад тисяч років. Мова – це спосіб сприйняття, конвекції та розуміння світу, неоціненний довідник до взаємодії з навколишнім середовищем, створеним та обурочена нашими предками. Вивчення впливу мови на мислення допоможе зрозуміти, як ми формуємо знання про реальність та її закони, досягаючи нових інтелектуальних висот – іншими словами, дуже суть того, що робить нас людиною.
П.С. І пам'ятайте, що лише змінивши вашу свідомість – разом ми змінюємо світ!
Джерело: теоріяandpractice.ru/posts/5662-izuchenie-yazyka-pomozhet-ponyat-chto-delaet-nas-lyudmi-psikholog-lera-boroditski-o-tom-kak-yazyk-formiruet-myshlenie
Антон Горбунов
Лера Бородицький – асистент кафедри когнітивної психології Університету Станфорда та головного редактора Frontiers у культурній психології. Її команда проводить дослідження з проблем психічного відображення реальності та впливу мови на когнітивні процеси.
Я говорю з п'ятирічною дівчиною з Pormpurow, невеликою абонерегулярною зоною на західному кінці півострова Кабо-Йорка в Північній Австралії. Якщо я попросила її в точку на північ, вона так не зцілює і, як показує мій компас, абсолютно. Після того, як я запитаю про те, що в лекції в Університеті Stanford, де виділяються вчені, які здобули призи та медалі для наукового досягнення. Я запитав їх, щоб закрити очі, щоб вони не бачити дії своїх сусідів, і я рекомендую, що вони вказують на північ. Багато хто відмовляється відразу, тому що вони не здатні це зробити на всіх, інші думають за деякий час, а потім вказують всі можливі напрямки. Я повторив цей експеримент у Гарварді, Принцтоні, Москві, Лондоні та Пекіні, і результат завжди був таким же.
Нездатний вплив
Так, п'ятирічна дівчина в певній культурі може легко зробити речі, які великі вчені в іншій культурі не можуть. Що може стати причиною таких суттєвих відмінностей в одному з когнітивних здібностей? Зрозуміло, причина може бути відмінною мовою спілкування. Ідея, що лінгвістичні функції можуть вплинути на когнітивні функції, виражені кілька століть тому. З 1930-х років вони були підтверджені в роботах американських лінгвістів Edward Sapir і Benjamin Lee Whorf. Вивчаючи відмінності мов, вони прийшли до висновку, що спікери різних мов думають по-різному. На жаль, вони не підтримуються об’єктивними даними. У 1970-х рр. багато вчених стали дисілюзією гіпотези Сапир-Вгорф, а її замінили теорії універсальності думки та мови. Однак сьогодні з'явився кілька десятиліть, з'явився багато фактів, які свідчать про формування мислення під впливом особливостей мови. Ці факти спростовують створену парадигм універсальності мислення і відкривають нові захоплюючі перспективи в галузі походження мислення і ідеї про реальність. Крім того, пошуки можуть мати важливі правові, політичні та педагогічні наслідки.
У світі більше 7 тис. мов, і кожен з них вимагає спеціальних мовних оборотів. Побачимо, що я бачив фільм Дядько Ванья на 42-й вулиці. У місті Папуа Нова Гвінея, в залежності від дієслова, яку я використовую, співрозмовник дізнається, що я бачив фільм вже вчора або довго. В Індонезійська, навпаки, це навіть не буде зрозуміло від будівництва дієслова, чи я бачив його або просто збираюся подивитися на нього. У Росії мій гендер стане чітким від дієслова, і в Мандаріні, мені доведеться уточнити, чи йде мова про дядько на батьківській або материнській лінії і про поклоніння крові або шлюбу - інший іменник використовується для кожного з цих випадків. І на мові Піраха (яка мова йде про невелике плем’я, що живе в одному з притоків Amazon), я навіть не можу сказати: «42nd Street» – в ній немає, тільки поняття «лим» і «мани».
На мові Tayore (Kuk Tayore) немає таких просторових концепцій, як лівий і правий. замість цього використовують позначення абсолютних напрямків - на північ, південь, схід і захід. Відмінності різних мов нескінченні, але це не означає, що динаміки різних мов думають по-різному. Чи можна сказати, що Міан, Індонезійська, російська, Мандарін або Піраха спікери закінчуються різними сприйняттями, згадує і аргументує про однакові явища? На основі даних, отриманих в лабораторії та декількох інших лабораторіях, ми можемо припустити, що мова впливає на такі фундаментальні основи знань людини як ідеї про простір, час, причинність та взаємозв’язки з іншими людьми.
Понмпуру. На мові Тайор (Kuk Tayore), виступила у цій області, немає таких просторових концепцій як «лівий» і «право». замість цього використовують позначення абсолютних напрямків - на північ, південь, схід і захід. На англійській мові також використовуються такі поняття, але лише вказують на глобальні напрямки. Ми ніколи не скажемо, наприклад, «Вело, салати кладуть на південний схід їдальні!» У Таіоре, на відміну, абсолютні напрямки використовуються на всіх просторових вагах, таких як «кубок південний бенкет пластини» або «бой на південь від Мері мій брат». Таким чином, для спілкування в цій мові необхідно постійно орієнтуватися в просторі.
Дані з останніх двох десятиліть в заземельній роботі Стівена С. Левінсона Макса Планка Інституту психолінгвістики в Німегені, Нідерландах та Джона Б. Гавландського університету Каліфорнія, Сан-Дієго, показують, що спікери мов, які використовують абсолютні напрямки проектування, помітно добре орієнтовані на простір, в тому числі незнайомі місцевості або будівлі. Вони роблять це краще, ніж звичайні жителі, які говорять на звичайних мовах; крім того, їхні здібності виходять за межі сучасних наукових винахідок. Виходячи з особливостей мови формуються такі дивовижні можливості.
Особливості сприйняття просторових хвостових особливостей сприйняття часу. Зокрема, мій колега з університету Каліфорнія (Berkeley) Аліса Габі (Alice Gaby) і я подарував спікерам таємницю ілюстрацій з різними подіями, що розгортаються в часі – зростаюча людина, зростаючий крокодил, вживання банана. Після змішування зображень ми попросили суб'єктів, щоб влаштувати їх в певній послідовності часу.
Кожен учасник виконав процедуру двічі, який знаходиться в різних напрямках. Англійські спікери викладають картки зліва направо, а з правого на іврит: таким чином, особливості написання визначають наші ідеї про часову організацію. У випадку тайорських динаміків, картина була різною: вони розміщують карти в напрямку зі сходу на захід. Іншими словами, якщо вони сіли на південь, карти були поширені зліва направо; з півночі вправо залишити; з заходу на захід. Ми не розповіли про те, як орієнтувалися на карданні напрямки: вони знали про це і спонтанно використовували орієнтація в космосі для формування часової структури.
Є інші відмінності у сприйнятті часу серед різних культур. Вона сказала англійською мовою, що майбутнє попереду і минулого позаду. У 2010 році Лінден Мілес, дослідник Університету Абердін в Шотландії, і його колеги виявили, що англійські спікери, які псуються вперед підсвідомо придумці про майбутнє і назад, коли мислити про минуле. Але в Аимарі мови говорили Анди, майбутній загиблий і минулий попереду. У 2006 році Рафаель Нунез університету Каліфорнія, Сан-Дієго та Eva Sweetser University of California, Berkeley показав, що Aymara Speakers нахиляється вперед і назад, коли вони згадують минулого.
Всім запам'ятовується самостійно.
Нативні спікери різних мов описують події по-різному, і в результаті пам’ятають ролі своїх учасників по-різному. Кожна подія, навіть найвпливовіших, є складною логічною структурою, яка вимагає не тільки точної реконструкції, але й інтерпретації. Прийміть, наприклад, знамениту історію про те, як колишній віце-президент США Дік Чені випадково поранив його друг Гаррі Віттінгтон замість перепели. Історія можна описати різними способами. Ви можете сказати, наприклад, «Ченей боляче Whittington», і що бказали прямо до Чені як кульприт. Ще один спосіб казки: «Віттінгтон був поранений від шефа» – це дистанція Чені з заходу. Ви можете залишити Cheney за лаштунками, написаними Whittington Get Shot. Сама тіней кладуть її таким чином (посередньо): "Щим чином, я людина, яка витяжила пускач на гармату, який подав звинувачення, що поранений Гаррі", таким чином, відокремлю себе і нещасний випадок в довгий ланцюг подій. І тоді президент США Джордж В. Буш придумав ще більш виразну форму: «Чому почув звук крильця, перетворився, розстріляв і побачила, що його друг поранився,» одна фраза повертала Чені з кульбриту нещасного випадку в дивний свідк.
Агентство інтерпретується лінгвістами як майно мовного будівництва, в якому людина з'являється не як предмет дії, але як об'єкт. Простіше кажучи, людина описує ситуацію, якщо він не має нічого спільного з тим, що відбувається, подія вплинула на обставини за її контроль.
Такі дієслові трюки рідко впливають на американців, адже в англомовних країнах, де основне завдання дітей і політиків полягає в тому, щоб евакуювати відповідальність, неагресивні конструктивні конструктивні звучать як щось чітко evasive. Англійські спікери воліють фрази, які безпосередньо вказують на роль людини в заході, такі як «Джон зламав вази». Навпаки японські і Спанісари часто використовують неагенні конструкції, такі як «вази зламали» (Іспанська – «Се ромпій ель-флора»), в яких не безпосередньо згадується перпетр інциденту.
Моя студентка, Кайтлін М. Фауси, і я знайшов, що ці мовні відмінності можуть викликати відмінності в повторі подій і спогадів про навколишнє середовище. У наших дослідженнях опубліковані в 2010 році англійські, іспанські та японські динаміки були показані відео двох людей, які несуть повітряні кулі, розбивають яйця і розливають рідини — в деяких випадках випадково, в інших навмисно. Після того, щоб згадати, хто був відповідальним за інцидент, як виявити підозру. З точки зору мови були прогнозовані результати. Доповідачі всіх трьох мов описуються навмисні події з використанням агентських конструкцій, таких як "Вечня м'яча" і пам'ятали проголосників однаково. Однак пам'ять випадкових інцидентів мало характерних відмінностей. У порівнянні з українськими спікерами, учасники, які розповіли іспанську та японську, швидше за все, охарактеризували інциденти з використанням агентських конструктив та рідше запам’ятовують їхню культуру. У той же час, в цілому, їх здатність пам'ятати не гірше – навмисні події, в описі яких кульприт був, звичайно, зазначений, пам'ятають, а також рідних англійських спікерів.
В івриті позначення статі є надзвичайно поширеним (навіть слово «Ви» залежить від нього), Фінська використовується значно рідше, а англійська займає проміжне положення в цьому відношенні. Виявилося, що діти, які зростали серед івритових спікерів, реалізовували свій гендер на рік раніше фінських спікерів. Мова впливає не тільки на пам'ять, але і навчання. У багатьох мовах структура цифр більш чітко відповідає десятковій системі, ніж на англійській мові (у китайці, наприклад, не існує виняток, таких як «закінчення» на дванадцять, де загальний правило додавання до числа денотуючих одиниць, основи «-підліток», схожих на російську «-підліток»), і їх носії швидко опановують рахунок. Кількість списків у цифрах впливає на запам'ятовування номеру телефону або підрахунку на розумі. Навіть вік обізнаності про вашу статтю залежить від особливостей мови. У 1983 році Олександр Гуіора, науковий співробітник Університету Мічигана в Анн Арборі, у порівнянні з трьома групами дітей, чиї язики були іврит, англійська та фінська. В івриті позначення статі є надзвичайно поширеним (навіть слово «Ви» залежить від нього), Фінська використовується значно рідше, а англійська займає проміжне положення в цьому відношенні. Виявилося, що діти, які виросли серед івритових спікерів, реалізували свій гендер на рік раніше, ніж фінські динаміки, а англомовні діти взяли певну середню позицію.
Що таке?
Я дала лише кілька вражаючих прикладів відмінностей в когнітивній функції серед спікерів різних мов. Природно, виникає питання – робимо особливості мовного мислення або навпаки? Як ми думаємо, але є також зворотний ефект. За останні десять років кількість винахідливих досліджень показали, що мова безперечно грає роль у формуванні мислення. Виявилося, що зміна складу мови впливає на когнітивні функції. Таким чином, вивчення нових слів для кольорів впливає на різницю у відтінках, а слова на час впливає на сприйняття часу.
Ще одним способом вивчення впливу мови на мислення є вивчення людей, які вільно володіють двома мовами. Виявилося, що сприйняття реальності в певній мірі визначається якою мовою така людина говориться в моменті. Два дослідження, опубліковані в 2010 році, було запропоновано, що навіть фундаментальні риси, такі як подоби та дискотеки.
Один з досліджень був проведений науковцями Гарвардського університету Олудаміні Огуннек та його колегами, другою командою Шей Данзігера Бен-Гуріонського університету в Нежеві. Обидва дослідження розглядали сублімальні уподобання сублімальних суб’єктів — говорячи Арабською та французькою мовою в Марокко, іспанською та англійською мовами в Сполучених Штатах та арабською та івритом в Ізраїлі. Останній, зокрема, запропонував швидко пресувати ключі у відповідь на презентацію різних слів. В одному випадку, коли представлені єврейські імена (наприклад, «Yair») або позитивні атрибути (наприклад, «good» або «сильна») суб'єкти мали натиснути клавішу «M», а при представленні арабськими іменами (наприклад, «Ahmed») або негативними якостями (наприклад, «bad» або «weak»), ключ «X». Тоді змінилися умови, що один ключ відповідає єврейським іменам та негативним якостям, а також іншим арабським іменам та позитивним якостям. У всіх випадках час відповіді був виміряний. Цей метод широко використовується для оцінки підсвідомих уподобань, зокрема зв’язків між етнічними та позитивними або негативними рисами.
У Китаї, наприклад, немає виняток, таких як одинадцять за одинадцять, і його носії швидше опановують рахунок. До свого сюрпризу приховані уподобання тих же людей істотно відрізнялися залежно від мови, яку вони використовували. Зокрема, при використанні івриту підсвідоме ставлення до єврейських імен було більш позитивним, ніж при використанні арабської. Звісно, мова впливає на багато різноманітних психічних функцій, ніж зазвичай передбачається. Людина використовує мови навіть при виконанні простих завдань, таких як розрізняння кольорів, підрахунку точок на екрані або орієнтуванні в маленькому приміщенні. Я знайшов, що якщо ми перешкоджаємо вільному використанню мови (наприклад, попросити суб’єктів повторювати газету видає весь час), ці завдання порушуються. Це говорить про те, що особливості різних мов можуть впливати на багато аспектів нашого психічного життя. Що зазвичай називається мислення - це комплексний набір мовних і неспечних функцій, і не може бути багато продуманих процесів, які не впливають на мову.
Найголовнішою особливістю мислення людини є пластичність: можливість швидко перебудувати ідеї про реальність при зміні. Один прояв цієї пластичності є різноманіттям мов людини. Кожен з них характеризується унікальним набором когнітивних інструментів і кожним базується на знаннях і ідеях, накопичених в цій культурі понад тисяч років. Мова – це спосіб сприйняття, конвекції та розуміння світу, неоціненний довідник до взаємодії з навколишнім середовищем, створеним та обурочена нашими предками. Вивчення впливу мови на мислення допоможе зрозуміти, як ми формуємо знання про реальність та її закони, досягаючи нових інтелектуальних висот – іншими словами, дуже суть того, що робить нас людиною.
П.С. І пам'ятайте, що лише змінивши вашу свідомість – разом ми змінюємо світ!
Джерело: теоріяandpractice.ru/posts/5662-izuchenie-yazyka-pomozhet-ponyat-chto-delaet-nas-lyudmi-psikholog-lera-boroditski-o-tom-kak-yazyk-formiruet-myshlenie
Про 200 самовідносин і фітнесу перетворилися на московські лікарі
5 нових незвичайних рецептів для фруктового салату