488
20 секретів відомих книг
Навіть відомі твори літератури мають свої секрети. Ми вВеб-сайт Ми вважаємо, що майже кожна хороша книга має свічку, подвійний дно, або секретна історія для відкриття. Сьогодні ми поділимося з ними.
Перший переклад Гамлета на російську був виконаний письменником Олександром Sumarokov та під назвою «Омлет, князь Данії»й Якщо ви думаєте, що читання детективних оповідань, історія роману Agatha Christie "Вілья Біла коня" доводить інше. Опис небезпечної аллієвої отруї кілька разів врятував життя людей. У 1977 році дівчина була прийнята до Лондонської лікарні з таємничою хворобою. Одна медсестра, яка читати книгу зрозуміла, це був типовий випадок отруєння аллію. Дівчина збереглася. Назва роману "451 градусів Fahrenheit." Вибрано, тому що папір нібито запалюється при цій температурі. По суті, папір спонтанно запалює при температурі приблизно понад 450 градусів Цельсієм. За словами Брадбері, помилка була викликана тим, що при виборі імені він консультував з фахівцем з пожежної служби, які плутають температурні ваги.
Відома формула "Два разів два рівні п'ять", яку Джордж Орелл неодноразово підкреслив у нове-дистопії. "1984."Він прийшов до свого розуму, коли він почув радянський слоган «Святий рік – чотири роки!». У 1965 р. "Хоббіт." J.R. Tolkien був першим опублікований в паперовому режимі в США. Приховати ілюстратор Barbara Remington не читав текст на всіх. В результаті на чохлі книги з'явився лев, два остири ему і дивні дерева з цибулинними рожевими фруктами. Лео Толстого про його роман "Війна і мир"й У січні 1871 року він відправив листа до Афанасью Фет: «Як я щасливий, що я ніколи не напишу дієслово, як «Вар» знову.» У XIX столітті актриса відмовилася від гри Софії в"Хто з кішок." «Я гідна жінка і я не граю порнографічних сцен». Таку сцену вважали нічну розмову з Молчаліном, яка ще не була чоловіка героїні. Визначена назва острова Дума ключа, за словами автора, правильно виражена «Дума Кі». При перекладі роману на російську, видавничий дім боявся об'єднання з Державною Думою і використовували спотворене ім'я."Дума ключ".). Перша книга Гаррі Поттер і Філософський камінь JK Rowling закінчив 1995 р. Літературний агент, який погодився представляти рукопис до 12 видавців, але це було відхилено всюди. Не було до року пізніше, що рукопис був прийнятий маленьким Лондонським видавництвом Bloomsbury, хоча його редактор-in-chief, навіть після затвердження книги, було впевнено, що Rowling не зробить багато грошей з дитячих книг і порадив її знайти постійне завдання.
Віктор Гуго в 1862 році, в той час як на канікулах, захотілося дізнатися про реакцію читачів на новоприлюднений роман. "Особливості" І послав видавець телеграмою одного символу: "?." Відправив телеграму з одного знака: В історії, мабуть, найкоротший лист. У знаменитій пісні від роману Стівенсона Острів скарбів. «П'ятнадцять чоловіків на грудях мертвої людини». Йо-го і пляшки ром! «Я-Хого» – сміх піратів, але це не так. Таке хвилювання використовували англійські моряки, коли вони повинні одночасно докладати зусиль в деяких роботах - російською мовою вона відповідає фразі "Одно, два, взяли!" Під час перегляду птахів в Ямайці Іан Фламінг зустрів книгу орнітологічного лікаря імені Джеймса Бонда. Ця назва здавалося йому дуже підходяща для героя майбутнього роману. Казино Royale.Короткий, неромантичний і максимально звичайний. Цей факт захоплюється в фільмі «Ді, але не зараз», коли Джеймс Бонд під пазою орнітолога проникає Куба, маючи книгу справжнього James Bond. Марка Тавін заявив, що його книга «Пригоди Тома Сав'єра» стала першою літературною роботою, рукопис якої був надрукований на машинці. Тим не менш, дослідники стверджують, що перша така книга була власною. "Життя на Міссісіпі"й У романі в вірші "Еуген Онєгін" Ви можете знайти лінії: "Оселився в цьому способі, де с. Старший таймер // Forty років я боївся з коміром. Виглядав вікно і мух, натиснуті. Слово «флі» використовується тут не в прямому сенсі, але як метафор для спирту. Ще один відомий метафор для п'яного чоловіка «під льотом», де слово «fly» використовується в одному сенсі. р.
У"Діти 1000 і 1 ніч" Аладдін був китайським. У криловому клітці "Драконфлі і Ант" Є рядки: "Драконфлі стрибки літо червоний санг." Однак відомо, що бабка не робить звуків. Справа в тому, що в той час слово «драгонфлі» подається як узагальнена назва для декількох видів комах. І герой жаровидної є насправді травобетоном. Коротка історія Едгар ПоеПригоди Артура Гордона У 1838 році судно зловило в бурі і чотири моряки втечу на рафті. Чи не їжа, вони вирішили їсти одне з них багато - і потерпілий був Річард Паркер. У 1884 році в одному житті збереглася справжня яхта, і чотири люди. Вони навряд чи читають історію, але в кінцевому підсумку пізнають юнака Річарда Паркера. Подруга в школі попросила написати есе про те, що саме Катаев вніс образ Ваня з історії "Сон Регімент"й Подруга прийшла до відвідування Катаевса і попросила письменника про це, взявши його слова як основу її роботи. В результаті для композиції вона отримала три з мінусом з коментарем, що Катаєв подумав про щось абсолютно різне. Jane Austen працює на романі "Прайд і преюдії"Коли вона була всього 21 років. Видавці відхиляли рукопис, і його кладуть під тканиною понад 15 років. Тільки після успіху роману «Сенс і чуттєвість», опублікованого в 1811 році, Джейн Аусттен зміг остаточно публікувати свою першу дитину. Найкраща книга у Великобританії. "50 Відтінки сірого" Джерело: LiveLib, Музей фактів
через muzey-factov.ru/tag/literature
Перший переклад Гамлета на російську був виконаний письменником Олександром Sumarokov та під назвою «Омлет, князь Данії»й Якщо ви думаєте, що читання детективних оповідань, історія роману Agatha Christie "Вілья Біла коня" доводить інше. Опис небезпечної аллієвої отруї кілька разів врятував життя людей. У 1977 році дівчина була прийнята до Лондонської лікарні з таємничою хворобою. Одна медсестра, яка читати книгу зрозуміла, це був типовий випадок отруєння аллію. Дівчина збереглася. Назва роману "451 градусів Fahrenheit." Вибрано, тому що папір нібито запалюється при цій температурі. По суті, папір спонтанно запалює при температурі приблизно понад 450 градусів Цельсієм. За словами Брадбері, помилка була викликана тим, що при виборі імені він консультував з фахівцем з пожежної служби, які плутають температурні ваги.
Відома формула "Два разів два рівні п'ять", яку Джордж Орелл неодноразово підкреслив у нове-дистопії. "1984."Він прийшов до свого розуму, коли він почув радянський слоган «Святий рік – чотири роки!». У 1965 р. "Хоббіт." J.R. Tolkien був першим опублікований в паперовому режимі в США. Приховати ілюстратор Barbara Remington не читав текст на всіх. В результаті на чохлі книги з'явився лев, два остири ему і дивні дерева з цибулинними рожевими фруктами. Лео Толстого про його роман "Війна і мир"й У січні 1871 року він відправив листа до Афанасью Фет: «Як я щасливий, що я ніколи не напишу дієслово, як «Вар» знову.» У XIX столітті актриса відмовилася від гри Софії в"Хто з кішок." «Я гідна жінка і я не граю порнографічних сцен». Таку сцену вважали нічну розмову з Молчаліном, яка ще не була чоловіка героїні. Визначена назва острова Дума ключа, за словами автора, правильно виражена «Дума Кі». При перекладі роману на російську, видавничий дім боявся об'єднання з Державною Думою і використовували спотворене ім'я."Дума ключ".). Перша книга Гаррі Поттер і Філософський камінь JK Rowling закінчив 1995 р. Літературний агент, який погодився представляти рукопис до 12 видавців, але це було відхилено всюди. Не було до року пізніше, що рукопис був прийнятий маленьким Лондонським видавництвом Bloomsbury, хоча його редактор-in-chief, навіть після затвердження книги, було впевнено, що Rowling не зробить багато грошей з дитячих книг і порадив її знайти постійне завдання.
Віктор Гуго в 1862 році, в той час як на канікулах, захотілося дізнатися про реакцію читачів на новоприлюднений роман. "Особливості" І послав видавець телеграмою одного символу: "?." Відправив телеграму з одного знака: В історії, мабуть, найкоротший лист. У знаменитій пісні від роману Стівенсона Острів скарбів. «П'ятнадцять чоловіків на грудях мертвої людини». Йо-го і пляшки ром! «Я-Хого» – сміх піратів, але це не так. Таке хвилювання використовували англійські моряки, коли вони повинні одночасно докладати зусиль в деяких роботах - російською мовою вона відповідає фразі "Одно, два, взяли!" Під час перегляду птахів в Ямайці Іан Фламінг зустрів книгу орнітологічного лікаря імені Джеймса Бонда. Ця назва здавалося йому дуже підходяща для героя майбутнього роману. Казино Royale.Короткий, неромантичний і максимально звичайний. Цей факт захоплюється в фільмі «Ді, але не зараз», коли Джеймс Бонд під пазою орнітолога проникає Куба, маючи книгу справжнього James Bond. Марка Тавін заявив, що його книга «Пригоди Тома Сав'єра» стала першою літературною роботою, рукопис якої був надрукований на машинці. Тим не менш, дослідники стверджують, що перша така книга була власною. "Життя на Міссісіпі"й У романі в вірші "Еуген Онєгін" Ви можете знайти лінії: "Оселився в цьому способі, де с. Старший таймер // Forty років я боївся з коміром. Виглядав вікно і мух, натиснуті. Слово «флі» використовується тут не в прямому сенсі, але як метафор для спирту. Ще один відомий метафор для п'яного чоловіка «під льотом», де слово «fly» використовується в одному сенсі. р.
У"Діти 1000 і 1 ніч" Аладдін був китайським. У криловому клітці "Драконфлі і Ант" Є рядки: "Драконфлі стрибки літо червоний санг." Однак відомо, що бабка не робить звуків. Справа в тому, що в той час слово «драгонфлі» подається як узагальнена назва для декількох видів комах. І герой жаровидної є насправді травобетоном. Коротка історія Едгар ПоеПригоди Артура Гордона У 1838 році судно зловило в бурі і чотири моряки втечу на рафті. Чи не їжа, вони вирішили їсти одне з них багато - і потерпілий був Річард Паркер. У 1884 році в одному житті збереглася справжня яхта, і чотири люди. Вони навряд чи читають історію, але в кінцевому підсумку пізнають юнака Річарда Паркера. Подруга в школі попросила написати есе про те, що саме Катаев вніс образ Ваня з історії "Сон Регімент"й Подруга прийшла до відвідування Катаевса і попросила письменника про це, взявши його слова як основу її роботи. В результаті для композиції вона отримала три з мінусом з коментарем, що Катаєв подумав про щось абсолютно різне. Jane Austen працює на романі "Прайд і преюдії"Коли вона була всього 21 років. Видавці відхиляли рукопис, і його кладуть під тканиною понад 15 років. Тільки після успіху роману «Сенс і чуттєвість», опублікованого в 1811 році, Джейн Аусттен зміг остаточно публікувати свою першу дитину. Найкраща книга у Великобританії. "50 Відтінки сірого" Джерело: LiveLib, Музей фактів
через muzey-factov.ru/tag/literature