Se sabe que los niños son tímidos y tienen una rica imaginación. Por ejemplo, cuando yo era un niño escucha la radio, era seguro que la "últimas noticias" - este es el final de todas las noticias que estos - el pasado y lo que se sabe no más no lo sean. Pero una hora más tarde fueron pasados por alto.
Con los muchachos hemos luchado con palos como espadas, y yo rapiroval sus ataques. "Rapirovat" - la palabra "hoja". Y yo corregí - no rapirovat y parada. Parry, la palabra "retortas"?
Yo sabía que el nombre de "Stalin" de la palabra "acero" y estaba en duda - y Lenin - de la palabra "perezoso"? Era todavía misteriosa palabra en la canción sobre Stenka Razin: "Y él abrazó la poderosa mano de Percy ankistan ..." Percy, por supuesto, es el pecho, pero lo que es "ankistan"?
Entonces vio el texto impreso y se dio cuenta que esta - la persianki campamento, princesa iraní, que tomó por la fuerza Razin casó y luego se ahogó. Stenka entonces considerado progresista y esta canción terrible criminal tenía que cantar todas las repúblicas de la URSS, incluyendo decente Estonia, donde tuve la oportunidad entonces para vivir.
Nunca olvidaré cómo el coro de Estonia en el escenario poderosamente Correr la voz Volga Volga, Ema Jogi - Volga-Volga, Madre querida ... no sé en qué estado se encuentran las relaciones ahora estonio-iraníes, pero creo que en los banquetes diplomáticos esta canción realmente no es Bole cantar.
Mi "ankistan", resulta que tiene homólogos internacionales. Te diré una por una. Escritor estadounidense Sylvia Wright, de niño, escuchando balada escocesa sobre el hombre asesinado joven, conde de Murray, donde estaban las palabras: Se mató al conde de Murrey y lo pusieron en el green ... ", es decir," mató Earl Murray y sentó en la hierba " .
Sylvia Wright, chica tímida con imaginativa oyó: Se mató al conde de Murrey y Lady Mondegreen. Es decir, no sólo golpeó Conde Murray, pero su compañero, Lady Mondegrin.
Pobre Señora Mondegrin! Qué muerte tan trágica y romántica! Este es el "mondegrin" se convirtió en un nombre familiar para el mal oyó las palabras, por lo general en las canciones.
Por ejemplo, el famoso "mondegrin" es un himno mucho gusto la Cruz me Bear - «Su cruz voluntariamente caer", que suena como «Con mucho gusto el Bizco Oso» - «alegre, bizco oso de peluche ...»
O el musical "Evita", el tema principal es No llores por mí Argentina era alguien "zamondegrinena" con estas palabras: No llores por mí, Marge y Tina, donde Marge - un diminutivo de "Margarita".
Hay un poema de Tennyson "Carga de la Caballería Ligera" con las palabras «A media legua, media legua, media legua adelante,» - «Ir a la liga piso hacia adelante media legua adelante ...", que mondegrinovogo oído para el sonido como Haffely, Gaffely, Gaffely, Gonward & quot.;
O la canción de Bob Dylan con las palabras «La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento, la respuesta está soplando en el viento -« Mi amigo, la respuesta a su pregunta trae viento "y" mondegrine »:" las hormigas son mis amigos , están soplando en el viento. Las hormigas están a'blowin en el viento - Hormigas - mis amigos y sus golpes de viento ...
Recuerda la famosa canción "Troika»:?
Así son las carreras de triple
atrevida
A lo largo del camino polo,
Y la campana, regalo de Valdai,
Zumbido sordo bajo la
arco
En esta ocasión, Dostoievski escribió en su diario:
"... Todo el mundo sabe de tres retirados, que ... se metió en capas naturales Rusia ... Pero todos cantaban como un regalo Valdai darvaldaya, es decir, en la forma del verbo que representa algo Mota y sonando ... sobre todo Mota y timbre - que pueden hablar darvaldaet."
Fuente
Su texto para enlazar ...