Fuck. Под наблюдением короля

В последнее время наша молодежь усвоила манеру материться на англо-американский лад. Только и слышишь со всех сторон: фак, фак, фак… А спроси ругателей, что означает иностранное слово FUCK — и вряд ли кто-нибудь из пользователей сможет ответить.
Оказывается, в XVIII в. из-за распространения венерических болезней на флоте правительство приняло решение проводить периодические медицинские обследования портовых проституток. А чтобы каждый моряк знал, с кем можно безопасно заниматься сексом, на плечах этих дам татуировали слово FUCK — аббревиатура, означавшая «Furnification under consult of King», то есть «Предоставляется под наблюдением короля (то есть государства)»! Чудеса! Даже выматериться англичане как следует не могут. И вслед за ними наши англзированные сквернословы, разбрасываясь «факами», толкуют, оказывается, о безделице, которую им почему-то должны предоставить непременно «под наблюдением короля». А в наши дни — королевы!
Журнал «Техника-молодежи» №878, ноябрь 2006