Фак. Під наглядом царя

Останнім часом наші молоді навчились малювати одяг на англо-американському шляху. Всі ви чуєте з усіх сторін: Fact, Fact, Fact ... І запитайте співрозмовників, що іноземне слово FUCK означає - і навряд чи будь-який з користувачів зможе відповісти.
Виявляється, що у XVIII столітті, через поширення статево передається захворювання в ВМС, уряд вирішив провести періодичні медичні огляди вузлів порту. І так, що кожен моряк знав, хто безпечно мати секс з, слово FUCK був татуюванням на плечах цих леді - акронімним значенням "Фурніфікація під консультацією короля", тобто "Доступається під наглядом царя (тобто держава)!" Дивитися! Не робіть це правильно. І після них наші занепокоєні знання, викидаючи «факти», поговоріть, виходить, про свічку, яка з якоїсь причини повинна бути надана їм обов'язково «під наглядом царя». Ці дні, королеви!
Журнал "Техніка-Молодість" No 878, листопад 2006