如何正确祈祷

我们的父亲是基督教的主要祷告,每个信徒每天向主祈祷。 我们从小就熟悉这些话。 我记得我祖母教我这祷告的话 并告诉我上帝 这些话在每一个基督徒心中.

(英语).



最近得知教皇对 翻译"我们的父亲"。 。 。 。 编辑 "登场" 它告诉你什么是变化 带来什么。

天主教会会长教宗方济各正式提出经批准的经修改的祷文,经过了16年的努力. 教宗注意到正文祈祷的精髓已经丧失了,所以我们需要对译文作出一些澄清. 这样,每个信徒都能理解每个字。

(英语).



16年来,专家们研究了祈祷的文字及其每一行的意义. 教宗方济各认为,在对祈祷的录音中可能会出错,因为耶稣在阿拉马克语中说过,后被翻译成希腊语,再被翻译成英语,法语等. 难怪文中可能有出错.

(英语).



根据福音, 我们父亲的祈祷 耶稣教的 其弟子来教出礼拜. 大部分圣经学者都同意向主祈祷可以追溯到救世主所说的话. 他在阿拉姆语中说起这个祈祷. 原作已经丢失了,只有希腊文的译名已经到达了我们这里.

(英语).



几个世纪以来,神职人员一直在讨论"我们的父亲"的全文,并找出每一行的含义. 争论的目标之一是“不要使我们陷入诱惑”。 在希腊文中"最后祈祷"为"上游",可以被解释为"引入诱惑的人"是"上帝自己".





这是爸爸提议替换的台词。 据教宗方济各说,“带领我们不要陷入诱惑”一语并不准确,应当取而代之的是“让我们不要屈服于诱惑”。 因此,这句话具有不同的含义,很明显,上帝并没有引导我们进入诱惑,而是帮助我们摆脱诱惑.

(英语).



根据计划,这些变化将在几个月内在世界上所有天主教堂生效。 这一变化被正式引入了"Missal"一书的第四版,这决定了弥撒的顺序. 东正教的一切都没有改变。

教宗方济各以其大胆的言行和决定而出名. 例如,他最近说,做一个无神论者比做一个虚伪的信徒要好.

(中文(简体) ).



不是每个人都同意教皇和他决定重修祈祷. 虽然基本上没有人自己改变祈祷,但只在翻译中作了澄清. 东正教神职人员并不认为翻译中存在缺陷,只需正确解释祷文.

(英语).



关于"圣文"解释的争议已经持续了很长一段时间,至今尚未找到真相. 你觉得怎么样? 东正教会应该效仿天主教会吗? 在评论中分享你的意见。

我们认为,与其说这些话,不如说我们祈祷时的愿望和想法的诚意。 因此,与其争论和麻烦,不如暂时忘记世界,闭上眼睛,说从小熟悉的话。

"我们的父亲,在天上" 愿你的名赞颂,愿你的国降临,愿你的旨意成行,如同在天地间一样。 今天给我们我们的日常面包,免除我们的债务,就像我们也原谅我们的债务人一样;并且引导我们不要受到诱惑,而是拯救我们脱离邪恶。 因为你的王国 权力和荣耀永远存在 阿门