Фільми російською мовою

Продовження посту - vev.ru/blogs/nazvaniya-amerikanskih-filmov-po-russki-original-protiv-perevoda-i.html

Фотографії з іменами тепер окремо, але суть не змінюється.

Оригінальний "Далі".





У російській версії звучить “Пророк”.



Проста і невибаглива назва "Три"...

- відео @

Це називається "Sex for Survival".



«Деад» став...

729394

"Зняти."



Заголовок фільму «Це диффікулт».



Російська мова була перекладена як «Прості дифузії». Надійна, але приділіть увагу слогану «Ді я даю йому? й

Габаритний зображення

Зелена зона перетворена в...



"Не робіть живих."



«Кнолин» став...

55754.

більш терористична діяльність

р.

Анімований фільм "І вони не живуть щасливо коли-небудь після"



У Росії звучить як «Нові пригоди Cinderella».



Американська назва вулиці Кловфілда стала титулом фільму.



Наші перекладачі зробили Clovefield a Monster.



Це називається «Діти, які старалися в готах». й



Вони вирішили перетворювати в більш зрозумілу і гідну «Особливих спеціальностей»

Р

"Музика і поезія."



«Одний погляд, з графіка!»



Американський фільм «Ханвер» каже нам нічого, але...



"Бакалаврська вечірка в Вегасі" ми любимо



Орфан? .



Я не думаю. «Діти з темряви»



Назва комедії “Leap Рік”



Як одружитися в 3 дні?



«Вступ» (не для нічого цілого фільму говорить про нього як рідний) ми стали...



"Вступ."

р.

«Ідеї Суспільства» – тьмяне звання, але



"Джонний Д" - це інша історія.