"Kin-dza-dza", "Кауканська в'язниця" та інші великі фільми. Іноземці

На сайті, велика кількість іноземців обговорюють наші фільми і відреагують міф, що радянський кінотеатр повністю невідомий мешканцям інших країн. Я запропоную Вам ознайомитися з коментарями любителів кіно з різних країн про культові фільми Радянського Союзу. Кін-Дза-Дза (1986)

Гцеомер (Брюссельс, Бельгія):

Я просто не можу вірити, що фільм було зроблено 20 років тому і ніхто не чув. Я сподіваюся, що студія, яка володіє правами на фільм, нарешті, випустить його на DVD і дозволить багато американців насолоджуватися великим російським шедевром. Цей фільм дуже важко знайти, тому бути пацієнтом.

D-V (Сан-Хосе, Каліфорнія):

Не як смертельно як "Razor Blade Runner". Не як кондиціонер, так і неонова в Бразилії. Це не Земля, людина. Плюке. Пил, іржа, бруд. Варто дивитися. Чи вийшов цей фільм з субтитрами? Я не маю найменшої ідеї.

Joalogon (Іспанія):

Фільм практично невідомий за межами Росії, і я іноді дивлюся, якщо я єдиний спанір, який коли-небудь бачив його. Я сподіваюся, що це не вірно! Фільм отримав статус культа в Росії і навіть проникнув на місцеву мову, тому не дивно, якщо ви прогуляєте по вулиці Москви і раптом побачите дві друзі, привітання один одному з крім «Ку!» Або, якщо хтось занурився, ще одна фраза: «Діти!» Не потрібно. й

Justicerulesok (Великобританія):

Найкращий фільм коли-небудь зробив. Це просто не англійською мовою. Я був божевільний. Я був вражений тим, що росіяни були здатні. У зв'язку з основними героями і відчуженнями, які можуть сказати тільки "Ку-Ку" є ідеальна ілюстрація того, скільки ми пропустили, коли ми переглядаємо фільм мовою, відмінною від власного.

Садгезер (Престон, Великобританія):

Найкращий фільм Я хотів би зрадити російську мову. Бюджет фільму недбалий, а візуальний діапазон – це crap, але сценарій і гра є просто великим. Це маловідомий російський фантастичний малюнок, який повинен мати кожен серйозний науковий співробітник. Якщо вам подобається провідна наукова фантастика кіно, то обов'язково варто бути в колекції. Я даю цей фільм 47,452 з 10.

Операція Я і наркоманія Шуріка (1965)

Джекнісен-2 (США):

Я люблю цей фільм і хлопець, який грає Шурік, відмінно. Дуже веселий, ніж Джим Каррі. Я хочу бачити інші фільми. З іншого боку завіси всі ці роки. Це жито, що (як і всі хороші люди) він помер молодий. Може бути, він повинен був, як Ted Kennedy. Його товари чудові! Мій друг сказав, що всі відомі російські актори. Смішні, прості і прості! Чи варто говорити про російську або ні, щоб подивитися цю комедію. Це чудова нагода відчути російська почуття гумору. До речі, фільм популярний не тільки в країнах колишнього східного блоку, але (якщо ви дивитеся на відгуки американських глядачів) тут.





Кавказська пленниця, ili novye priklyucheniya Shurika (1966)

Alienbychoice (Нова 3elandia):

Перша сцена фільму повинна виглядати таким чином: «Моргунов підійшов до стіни і пише великий лист «х» (проголошено «х»). Він залишає, Нікулін з'являється і пише другий лист "я" (проголошено "u"). Це початок знаменитого російського одягу. Нікулін відійшов, підступає до Vitzin і пише на стіні «дожественний фільм», що робить фразу, що означає про те, що і картина руху англійською мовою. Ця сцена була вирізана комуністичними активістами.

Про Краснюю Шапочку (1977)

Exciter-2 (Лис-Анджелес, Каліфорнія):

Це, на мій погляд, найкращий чужорідний фільм. Навіть дорослі знайдуть безліч можливостей для сміхання. Скажіть будь-який про цей фільм, просто не викликайте його примітивом. Сюжет картинки - хитрий, смішний і ритмічний. Актори дивляться. Музика просто чудово. (Я дивний, до речі, коли-небудь випустили саундтреку?) Сюжет закручує відразу: клан вов, наймає зовнішню вовку, щоб відстежити і вбити маленьку Червону їзду Ходу (шкіра, однак, ковпа - російською інтерпретацією). Але в клані вовків немає єдності. Маленький вовк навчається з людських книг! З повагою! І він вже не примітивний предатор. І харизматичний Вовк сповнений боротьби з мудрістю! І його сором'язливий супутник, що вовк повинен подбати про? І зраджує себе мисливцем? Афіша Ділянка дуже складна. Варто подивитися.

Приколичения Тома Сойера і Гекблеррі Фінна (1981)

Ricknorwood (Mountain Home, США):

Звісно, не справедливо судити 225-хвилинний фільм в барбаричній, метелик-короткий версії, але я зумів побачити чудовий фільм за ступінчастою резиденцією і невтішним повторенням. Насолоджуйтеся одним днем весь фільм буде доступний на DVD! Важко сказати, що робить цей фільм краще, ніж всі Голлівудські версії знаменитої історії. Я думаю, що великий секрет, що діти діють, як діти тут, не люблять ебать зірок фільмів, які намагаються виглядати чарівно і мило на екрані. Неважко сказати, що ремікс дотримується наших моральних стандартів і всіх сцен неозброєних дітей лазіння видаляються, крім однієї другої сцени, яка навмисно знята з фокусу.

Бриліантова ірка (1968)

Avalsonline (США):

Чи знаєте хто, куди знайти слова до пісні Нікулін санг в ресторані, коли він п'яний? Пісня про кроликів, які зрізають чарівну траву. Якщо хтось знає сайт, де ви можете знайти ці лінії (попередньо російською мовою), будь ласка, дайте мені знати. Якщо ви знаєте співак цієї пісні, це може допомогти мені багато. Великий російський кіно, істинні класики і, дивно, не ляпаси на обличчі Сполучених Штатів Америки, хоча після того, як між країнами була чарівність. Деякі знання російської, а також загальної ситуації часу, є абсолютно необхідним для перегляду.

Приклютенія Буратино (1975)

Боби 9 (Чикаго, Іллінойс):

Здається, що фея-тальські фільми були найбільш важливим жанром для радянської кіноіндустрії, оскільки студії виділили багато грошей для них, а деякі режисери (наприклад, Олександр Ров) спеціалізовані тільки в казках. Я купив цей фільм з російської DVD сайту. Вибираючи цей фільм непросто. І коли фільм нарешті відправився до мене, я не був готовий до того, як він був і серйозним. Він був як дивний, якщо не більше дивний, ніж д-р. T's 5,000 пальців ( 1953 казкова фантазія на основі казки д-р Сеус). Buratino (i.e. Pinocchio) грає видатний артист хлопчика, який смішний дитячий діяч був перетворений в манічний, лякаючий, досягаючи цього з дивним костюмом і мускатним макіяжом. Він точно грає і чарівно. Більшість юних акторів в кіно грають традиційні театральні ляльки (П'єрро, Харлекін і т.д.). Пара сцен з'явився для мене, як живі сцени з японського аніме: смішні маленькі діти в дивних костюмах, що діють в неімітовані, surreal декорації. Є деякі реальні ляльки в плівці, в тому числі, що зображує Крикет, граючи скрипку і видаючи хороші поради - елемент, який залишився над оригінальною пінокеккіо оповідання. Відіграні дорослими акторами, костюмами яких і макіяжом тільки віддалено нагадують, що вони ще тварини.

Вокзальний шлях (1982)

Ajigasawa (Японія):

Ми завжди дивитися всі російські фільми з японськими субтитри, але не були субтитри. Я був дуже розчарований, тому що ні в якому разі я можу судити, що відбувається. Але ви знаєте, що він повинен бути неймовірним кіно! А п'ять людей, які не знають слова російської мови (одна з яких не завадить мову взагалі) дивилися фільм без субтитрів, не один раз, але три рази!

Место протитречі izmenit nelzya (1979)

Jorge Reyes (Quebec, Канада):

Кінотеатр є діамантом. Я був вражений розвитком ділянки: спочатку повільно, іноді незрівнянно, іноді в спіралі, і так, поки ви не знайдете себе, збитий в безкінечні замки. Що про молодого Шаапова? Якщо я був замовлений, щоб вибрати рішучу сцену, я б сказав, що це момент, коли цей новий агент з Московської кримінальної поліції змушений копати на одному столі з найбільш небезпечним московським бандитом! Коли ви переглядаєте цей фільм, здається, що кожен письменник, помічник, кожен учасник команди ретельно інвестував всі свої таланти в цей шедевр. Не так довго, я дивився інші східноєвропейські фільми – польське декалог (у десятку частинах телевізійного фільму Кшиштоф Кислевського – Esquire) і Ironiya sudby, ili s lyogkim parom! З мого досвіду я можу зробити висновок, що радянське телебачення може виробляти продукцію найвищої якості.

Гостя з бубушего (1985)

Джон Столло (Peabody, США):

На даний момент я можу купити три епізоди з цього п'ятичастого телевізійного фільму на основі роману Кіра Буличева (примітно, що його остання назва виражена з "e", який ви вже знаєте, якщо ви говоримо російською мовою, і що вам не важливо, якщо ви не володієте нею). Для росіян - це класична класика. Наташа Громова стала зіркою (тони літер, адресованих «Алісу, до Москви», безліч прихильників). Вона зірвала в трьох інших фільмах і віддала вчинку, коли вона запропонувала зірвати голий. Зараз одружений, займається біологіями, іноді з'являється на російській конференції, присвяченій фантастики, де вона представляє премію для кращих робіт для дітей. Тепер, навіть коли вона виросла, вона чудово.

Поона Кан Ng (Hong Kong):

Уже сьогоднішні стандарти, гості майбутнього – це чудовий дитячий фільм. Я думаю, Павел Арсенов є російський Leiji Matsumoto (відомий японський мультфільміст). Земельна ділянка по 11-річному Коля Герасимова, який відкриває часову машину в підвалі старого московського будинку. До XXI ст. Там, Коля плями дві космічні пірати, які прибули з Сатурна, і тепер намагаються вкрасти пристрій під назвою Мієлофон (який читає думки) від Аліса Селесниова, юна дівчинка, яка розповідає про тварин і роботів. Цей фільм продано російською мовою, з китайських субтитрів. Я дуже сподіваюсь, що це знову, і він знову йде на продаж!



Свій Среді Чужих, Чужий Среді Своих (1974)

A.Khalip (Сан Паоло, Бразилія):

Чи слід вважати класикою Західної або світу кращим гістерніком - Михалков дотримується законів жанру бездоганно, легко переплетення російської реальності 1920-х, революційної романтичності, прохолодних і харизматичних поганих хлопців - мінливість в радянському кіно. Литий - мабуть, всі найкращі юні художники десятиліття, в тому числі Михалков, як Такаул.

Бодибилдерши пустині (1970)

Монті Python-3 (Софія, Болгарія)

Я хотів би нагадати вам, що цей фільм відомий не тільки в Росії і російському світі. Це один з небагатьох улюблених радянських фільмів в Болгарії. Моє улюблене епізод, коли Верещугін починає втомлюватися, не маючи нічого, щоб їсти в будинку, але в чорному ікру!

Таїна планеті (1981)

Григорій (Великобританія):

Це самий дивовижний мультфільм я коли-небудь бачив. Чудова графіка, неймовірна уява. Якщо ви думаєте про це, ви навіть можете подивитися його на музику самостійно. Фільм розповідає про маленьку дівчину Аліса і її батько, з якою вона летить через простір, де вона зустрічає величезну кількість дивних персонажів і неприпустимих істот. Все виглядає як психіческая мрія, як дивний фентезі з 1970-х років. Я отримав руки на російській версії, тому я не знаю, що ебать це було про, але він фактично зробив фільм ще більш таємничим. У той факт, що мультфільм російська підтверджує дуже особливий стиль анімації. Я знаю, що це було повністю відновлено і знову відреставровано тут в США відомими акторами Голлівуду; навіть нова музика була написана. Ця версія виявилася в серії «Стилі з дитинства» (і я б порадив всіх, щоб уникнути її смерті, адже це неоднозначно «необґрунтовано»). До речі, на DVD я купив на e-bay, були інші російські мультфільми, які оплачують за них сотні грошей.



Жестоцький роман (1984)

Jorge Reyes (Quebec, Канада):

Цей фільм реж. Ельдар Рязанов перевищив свої очікування. Ми можемо самі зателефонувати одержувачу і узгодити зручний час і місце вручення квітів, а якщо необхідно, то збережемо сюрприз. І всі ці безвісти дарують їй нічого, але гіркоту. Здається, що сльози є приміткою всіх російських жінок, або, іншими словами, ніхто не бажати б назвати себе росіянкою без будь-якого смаку гіркоту життя. Рязанов миттєво став улюбленим директором. У радянській епоху. Але в будь-якому випадку, Жестоцький Роман, або А Круель Роман, розповідає історію, яку я думаю, є безсмертним. Жестоцький Римляни є синонімом драми: просто дивитися фінальну сцену, потужну, значущу і поетичну. Я особливо сподобалося сцени з Gypsies. Все, що танцює, весело і горілка дуже доречна в фільмі. Так само, як і Югославський режисер Ємір Кустурика, амортизував ром (Я маю на увазі «Підземний»), тому Жестоцький показує життєрадісні люди, які всюди носяться з ними ці меланхолії і життєрадісні мелодій одночасно. Хоча вони мають веселощі, трагедія розгортається. Вони говорять, що щастя однієї людини – страждання іншої. Ось чому я думаю, що цей фільм є безсмертним. Ось чому я думаю, що остання сцена - це виснаження кінотеатру. Наш улюблений Лариса згорнеться на нескінченному квесті для справжніх любов'ю і безмежного відбиття.

Йожик в Тумане (1975)

Theo Robertson (Гарячий острів, Шотландія):

З його Hedgehog в Fog рейтинг, здається, є найбільш значущим анімаційним фільмом. Я не з'ясував, чому з нього знаходилися такі муси. Велика кількість людей стверджує, що історія сповнена різних ідей, але я спробував так важко знайти не підтекстом. До мене все я бачив ще один анімаційний фільм з гуманізованими, антропоморфними тваринами. Я дамаку, як і всі радянські фільми, є розмите повідомлення тут про все разом (принаймні всі звіри тут друзі), але це довга розмова. Я бачив англійську версію, тому, що щось дуже важливо було втрачено в перекладі.

Бодибилдерши пустині (1970)

Ганну22 (Фінляндія):

Дуже корисний фільм. Я шукаю його з часу, щоб зберегти свою російську мову на гідному рівні. Це дійсно фільм, який ви можете дивитися і знову. З цього фільму можна отримати кілька класичних афоризмів. Vereshagin коментує, я відчуваю себе шкода за суперпотужність. Ця фраза стала дуже актуальна після розпаду Радянського Союзу. Сухові листи до дружини є ще одним гром фільму. Шкала Сухова теж вражає - від воїна до ліричної романтики через простий хлопець з горілкою.

Простер (UK):

Білий Сонце пустелі, ймовірно, найкращий радянський фільм коли-небудь продається тут. Редколегія Сухов проходить через російську Азію, він є поціновувачем цих місць, не забуваючи, однак, що Схід є досить місцем. Він запровадив мене як свого роду російська Індіана Джонса з величезним серцем, який належить Катерині Матвєєвну, дружині, яка перебувала в Росії і хто шукає в Суховському будинку. Фільм повторюється з драматичними моментами, хорошими динамічними сценами і великим гумором. Тим не менш, вона призначена для російської аудиторії або для тих, хто говорить про те, що З іншого боку, я впевнений, що фільм досить легко зрозуміти, на відміну від російських фільмів, таких як Kin-Dza-Dza і багато інших, де знаючи радянський контекст є обов'язковим. Якщо ви ніколи не бачили російського фільму, починайте з цим.

Бюстгальтер (1997)

Вал Баур (Чикаго, США):

Я бачив цей фільм і він зробив мене безмовним. Як це зробити? Якщо ви знаєте, що про кіно, ви будете вражати, що в одному кіно ви можете розбити всі закони кінотеатру — не схожий на ляльку. Я не розумію російських дутів, які постійно говорять про російську душу, розуміючи тільки росіянам. Але найголовніше, що idiotic альтернативна рок-група - вони просто ебать мене. Фільм починається з музики ідіотичного альтернативного рок-гурту. У першому 30 хвилинах фільму головний герой приходить до магазину три рази і попросить компакт-диску ідіотичної альтернативної рок-групи. Перемога. Головний герой отримує постріл, висить з потворної дівчинки, намагається врятувати його брата, але в самий критичний момент йде, щоб побачити ідіотичну альтернативну рок-групу. Перемога. Серце головного героя порушується. Він переходить до своєї азійської жінки, вона дає йому від воріт. Тексти пісень, а це означає: Він пішов назавжди, але перед він... CD idiotic Альтернативна рок-група!

р.

Війська (1967)

Rooprect (Нью-Йорк, США):

Я не знайомий з роботою Гоголя, який написав оригінальну історію вій. Я теж не фанат жахівських оповідань. Я дивився цей фільм, тому що я хотів бачити щось російською мовою. Але поступово я зрозумів, що це не просто історія жахів. Тексти пісень, а це означає: Лірикизм фільму був порівняний з ліризмом давньої гри. Так, з'явилися привиди, коляски і всі невипадки. Так само, як і в старовинних грає! По-іншому, фільм буде рубати вас так багато, що ваші дупи будуть боятися шкарпетки.

Клаудіо Карвалго (Rio de Janeiro, Бразилія):

Фільм був названий Ві – O Espirito do Mal, що означає Viy – Evil Spirit. Три п'яні російські семінари повертають додому і попросять старої жінки взяти їх. Правда, ця стара леді є відьмом, який ловить один з них і летить на ньому, як літаючий віник. Молодий священик бореться з нею і вбиває її. Зіткнувшись, щоб побороти священика сотні істот. Це дуже цікавий, дивний і безглуздий сюжет. Спеціальні ефекти для 1967 дивовижна. Я скажу, що загальний сюжет трохи божевільний. Ймовірно росіяни розуміють її своїми силами – це на основі їх фольклору. Але я думаю, що справжні шанувальники жахів будуть щасливі. Атмосфера в храмі дуже темна.

Joe Stemme (США):

Через 35 років Вія дебютувала на американських екранах в рамках ретроспектива російського режисера Олександра Птушко. Вій засновано на оповіданнях Гоголя. Інші фільми Птушка – Sampo, Sadko та Ilja Muromets – були перероблені в США та під назвою The Day the Earth Frozen, Sinbad’s Magic Journey and Sword and Dragon відповідно. Вій досягнув нашого часу. Фінальна битва в шифрі, сповнена вампірів, були Єдине, що ви можете знайти несправність з появою себе Віри, найменший ефектний монстр в всій сцені!



Джерело: esquire.ru