俄罗斯电影

续后 - vev.ru/blogs/nazvaniya-amerikanskih-filmov-po-russki-original-protiv-perevoda-chast-i.html

加标题图像是现在分开的,但基本上不改变。

原“下一步»...





俄罗斯版本听起来像“先知»



简单而谦逊的标题“三»...



修改中的“生存性»



“死亡”是...



“无间道风云»



这部电影的标题,“它的复杂»...



在俄罗斯翻译为“复杂”。尚可,但要注意的标语(“那我给?”)



转世......
“绿区”


“绿区»



“知识”是......



更可怕的“招牌»<​​BR/>


动画电影“他们幸福地生活后,不断»...



俄罗斯版本听起来像“灰姑娘»
新的冒险


美国的街道名称“Klovelfild”成为了影片的名字,但



我们的翻译已经取得了“Klovelfilda”“科​​洛弗档案»



男子谁在盯着山羊“的奇怪名字»...



我们决定转变成一个更容易理解和值得“盯着山羊»



“音乐和诗歌»...



我们“眼睛 - 从图表下来 - !出去»



美国电影“宿醉”给我们任何事情不好说,但...



“宿醉”我们爱



“Sirota的»?..



当然不是。这种“黑暗之子”,毫不逊色。



标题喜剧片“闰年»...



翻译为“如何嫁3天呢?»



“执行”(不是没有,整个电影说起吧亲爱的)已成为...



“一开始»



“全民公敌” - 无聊的名字,但



“敌人”则是另一回事