615
Варіанти на тему
Це називається сумістичним віршем:
Посів на дереві для вишневого дерева,
Матовий годинниковик виходить на виріз.
Шотландія Там був криш...
Доброго дня! Стара людина шліфується.
Варіанти:
* * * * * * * * * * *
О, Хайам.
Плеч не нудьгий, матовий, і не потрібно плести.
Ви можете легко засвідчити про смерть Сева - так багато вишні, збережених пострілом, спасибі Богу!
Так буде заправка восени.
* * * * * * * * * * *
Шекспір В.
Любов і смерть - як дві руки.
Але зробив поганий Севаї,
Коли, незважаючи на поширену моральність,
Прихильник вишневих дерев?
Так, він зробив! Люблю ніжний смак,
Їх аромат, їх солодкий сік і м'якоть.
Але я не можу нести навантаження любові.
І втратив... Не торкайтесь про нього.
З спекотної пристрасті знайти мир,
Він тепер лежить в загустках шавлії,
Застрягти просто вручну
сувора апостол Метью.
Любов до нас в різних напрямках.
Але ціна відома: кров.
* * * * * * * * * * *
Бахо М.
Марк Матвей-сан.
кров молодого самурая
Як вишневий сік ...
* * * * * * * * * * *
І. Крилов
Севастополь, трохи сім років,
Я думав, як кажуть, на горі,
Що вишня солодка на чужій садибі.
Дітям.
10 разів на день.
Він сказав: «Год покарає твоїх. й
Все про Бога.
Я взяв його як чаттер.
Вирішуючи їсти вишні для задоволення,
Місце Сусіда!
У саду з подразкою ведмедя,
Я зумів піднятися на дерево.
Але це я думав,
Що всі сусіди були ангітовані.
І тепер, через гілки,
Дідусь Matvey дивиться в Сева.
Він взяв павутинку обличчя,
Один швидко рухається, дефлі.
Витяг з підлоги.
Я отримав трохи в пам'яті.
Пристрої! Листя впав,
І старий чоловік подушився, "Форти-два".
Мораль: Не хочеться кулі в животі - Не розкидаються на фруктах, заборонених, роті.
* * * * * * * * * * *
А. Пушкін
Липень сонце
Старі садові запахи.
З дитинства я любив запах літа.
І дозрівають вишневий аромат.
Reader, ви повинні бути занадто,
Коли я був трохи молодшим,
Сподобалось піднятися в районний сад,
З'їсти ягоди з дерева.
Саме так молодий Сева,
Перегляд пишних садів,
І спокусив плодів,
Я вирішив їсти вишні з дерева.
І рано вранці, як тиф,
Сходження над парканом.
Я не знаю кроку.
Кохоз годинникман дідусь,
Поставляючи теплий диван,
У саду він поховався між гілками.
І взяв він берданку з ним,
З ким в грішному "Citizen"
Я вже командував полк.
Відомий як "Ворошиловий стрільець".
Він на незабутній гість.
Вигляд оптичного прицілу -- Бавовна! -- і Сева йде вниз.
Брошки, гілки, кістки.
Загиблий вбив. Щиро вітаємо гостей
Він надходить на бат.
* * * * * * * * * * *
Лермонтов М.
Покажіть мені, Дядько, як це сталося?
Всі сади відсутні вишні.
Всі милі?
Це просто навколо нас.
Від дозрівання вишні вигинають гілки,
І подивіться заздрість сусіда.
Що краса.
Ох, ви дивний, Ванюша!
Але якщо ви хочете дізнатися, послухайте - У с. тут, у нас є
Цегляне літо.
Вони приходять в ніч, і на світ.
Немає слідів ягід в саду.
І так і так далі.
Спочатку жителі громірували.
І були написані листи скарги,
Задайте рик для заспокоїння.
Але босів не роблять багато хороших.
А потім я тихий,
Взявши подвійний барель з підлоги,
Обережемо вишні.
Так, це не просто одержувати вишні.
Щиро дякую!
Спіймана мій jacan.
Остання жертва була Сева.
Я зрізаю його прямо з дерева.
Не ходите зліва,
Ви бажали!
Але тепер ми тонкі.
Немає в одному в садах трамваї ліжка.
І ягоди не блювотні.
Люди зітхнули рельєфом.
Я на день народження.
Я зроблю варення вишні.
Я зроблю компот.
* * * * * * * * * * *
Н. Некрасов
У якому році не відомо,
Не скажеш, де це.
Село біля озера.
І був старий дід, Матвей.
Вирощування будинку древнього.
Набряк вишні - Одна радість дідусь,
Я не хочу душу в ній.
Але якось темна дівчинка.
Сусідський хлопчик Всеволод
Незабутній і незадовільний
Змішайте у вигляді щелепи.
Вирішені бути шкідливими.
Почати погану річ.
І вишня Матвєєва.
Підберіть всі ягоди.
Я отримав від полиці.
Стара людина з двобарельною
І загорнув гострий постріл.
вілла вправо в лобі.
Дідусь приховує корпс.
До могили біля вишні
І висадив він ще.
Парслі і кріп.
* * * * * * * * * * *
І. Нордер
У селі в середині липня.
Коли вишні дозрівають в саду,
Коли в вечірній блакитний санг пісні Зозуль,
І жахи захопили її в ставок.
Ах, пурпурні вишні є хінтесенцією літа.
Ви – магніт для поетів і сонника.
І так Сева, незважаючи на заборони,
На дереві Матвєво граціозно сходження.
У тиші вогнетий і смертельний куля.
Вбити поета, погасивши зірку.
У селі в середині липня.
Коли соковиті вишні дозрівають в саду.
* * * * * * * * * * *
С. Єсенін
Пізії Талянської звучать.
І на світанку вогню
Вишняні пучки.
Сусід у дворі.
На лавці біля барана
Хлопець виграє у дівчини. Зачекайте, королевий друг.
Сівалка принесе ягоди.
Оксамитовий ніч вийшов вниз,
І в тіні товстих гілок
З карбінним мастилом.
Cunning Watchman Grandpa Matvey.
У заповіді про голодний спів
Моти почали танцювати.
Дівчина Seva не чекатиме - Matvey має гострий очей.
* * * * * * * * * * *
В. Маяковський
У повному гойдалці.
літо.
Сад Дідусь.
Матвія
Гоління густо
на вишні гілки,
кров
Алея.
Що це таке?
роббер
Приховано
Дерево?
птиця-секунд
Хрещатик!
Севасто!
Севасто!
* * * * * * * * * * *
Б. Пастернак
Не легко писати.
Але було те, що:
Alela cherries високий.
Один альела.
Причина Sveh Вона сказала:
Про нас Не закривати,
Але дух уродженості перемогли.
Я хотів ризик.
До правого він задумався,
Далі зліва,
Я просто забули шукати назад.
На жаль, Сева.
Він під дерево таємно.
Він не дайв.
Alela cherries високий.
Один альела.
Сева повинна бути в неприємності.
Непристойні Морфей.
годинниковик не спить в саду,
Стрілер Метью.
Виявлений "густий"
Шлях тифа.
І був німий сигнал, натиснути на вимикач.
Я закрила як склянка склянок.
Пупілка пам'яті.
Alela cherries високий.
Один альела.
І тепер Всеволод досяг
Бажане відділення,
Але постріл прийшов в той момент.
І дуже точно.
Знайте, зріжте рядок життя.
На верхній замітці,
Matvey Tagged: "Форти-два"
У моєму зошиті.
До землі з листом відірвати
Тіло було літати.
Alela cherries високий.
Один альела.
* * * * * * * * * * *
А. Барто.
Вона не закривала відділення Сева.
Дідусь Matvey пагони точно.
Збережено тирешні.
Понад сорок.
* * * * * * * * * * *
Р. Різдво
Не можна пам'ятати без розривів.
На річці знаходиться багата ферма.
У пишному саду біля краю села,
Висока вишня,
Висока вишня,
Вишневе вишневе.
Син голови, швидкий хлопчик.
Я думав, що мій батько був на полі,
Клімб в цей сад і ні світлий, ні світлий
Публічні вишні,
Публічні вишні,
Громадські вишні їсти спокійно.
Він піднімається дерево швидко,
Але годинниковик помітив і підібрав зріз.
й Корови рожеві як чорна сала:
І люди вирішили,
І люди вирішили,
А люди вирішили, що навчання приїжджає.
Голова стояв у глибокому сурву,
Вона сплетіла це означати злом її щік.
Але він є годинниковиком, незважаючи на свою сумність,
Для вірного сервісу
Для вірного сервісу
Він поставив медаль на вірну службу.
* * * * * * * * * * *
Л. Філатов
Я знаю.
Червоний-волосся Севка-шифтер,
Ускладнено,
Там був чеф і вілла.
Підтвердження, entote bastard.
Три рази сходження на Матвєвський сад,
Ягоди з мішками.
Там, під вишнею компромат.
Ну, Матвія,
Він знає, як.
Він сів з гарматою в саду в амбаші,
Щоб зупинити це мес.
Побачки - Севка, як плавлення
Вишневий-солодкий.
Він відірвав.
Що таке ебать?
Так, ембаримент для etntot один раз.
На нашому місці:
Поцілунав в ас і сіль,
Я отримав куля в оці.
Я не розумію, це лоза!
- Шість разів однаково.
Або зробив мух,
Чи не він снайпер?
С ***
А. Розенбаум
Хоп-стоп,
Прийшла з-за кущів.
Хоп-стоп,
Так, Сева, ти готовий?
Право тут, під вишнею на пагорбі.
Місце для розбирання.
Залиште порожні вики,
Ми не шістдесяти.
Коротко, завтра "Вечір"
Ви можете побачити свою обітуарію.
Хоп-стоп,
Ви, Сева, є трохи, не злодій.
Хоп-стоп,
Чому зламали справу?
Вам краще пам'ятати, що малина.
І кошик вишні,
Як ягода відварила нас.
Половина десятка.
Ну і не витягти гумку.
Немає mercy. Оздоблення його, Метью.
Лікар-терапевт
Посів на дереві для вишневого дерева,
Матовий годинниковик виходить на виріз.
Шотландія Там був криш...
Доброго дня! Стара людина шліфується.
Варіанти:
* * * * * * * * * * *
О, Хайам.
Плеч не нудьгий, матовий, і не потрібно плести.
Ви можете легко засвідчити про смерть Сева - так багато вишні, збережених пострілом, спасибі Богу!
Так буде заправка восени.
* * * * * * * * * * *
Шекспір В.
Любов і смерть - як дві руки.
Але зробив поганий Севаї,
Коли, незважаючи на поширену моральність,
Прихильник вишневих дерев?
Так, він зробив! Люблю ніжний смак,
Їх аромат, їх солодкий сік і м'якоть.
Але я не можу нести навантаження любові.
І втратив... Не торкайтесь про нього.
З спекотної пристрасті знайти мир,
Він тепер лежить в загустках шавлії,
Застрягти просто вручну
сувора апостол Метью.
Любов до нас в різних напрямках.
Але ціна відома: кров.
* * * * * * * * * * *
Бахо М.
Марк Матвей-сан.
кров молодого самурая
Як вишневий сік ...
* * * * * * * * * * *
І. Крилов
Севастополь, трохи сім років,
Я думав, як кажуть, на горі,
Що вишня солодка на чужій садибі.
Дітям.
10 разів на день.
Він сказав: «Год покарає твоїх. й
Все про Бога.
Я взяв його як чаттер.
Вирішуючи їсти вишні для задоволення,
Місце Сусіда!
У саду з подразкою ведмедя,
Я зумів піднятися на дерево.
Але це я думав,
Що всі сусіди були ангітовані.
І тепер, через гілки,
Дідусь Matvey дивиться в Сева.
Він взяв павутинку обличчя,
Один швидко рухається, дефлі.
Витяг з підлоги.
Я отримав трохи в пам'яті.
Пристрої! Листя впав,
І старий чоловік подушився, "Форти-два".
Мораль: Не хочеться кулі в животі - Не розкидаються на фруктах, заборонених, роті.
* * * * * * * * * * *
А. Пушкін
Липень сонце
Старі садові запахи.
З дитинства я любив запах літа.
І дозрівають вишневий аромат.
Reader, ви повинні бути занадто,
Коли я був трохи молодшим,
Сподобалось піднятися в районний сад,
З'їсти ягоди з дерева.
Саме так молодий Сева,
Перегляд пишних садів,
І спокусив плодів,
Я вирішив їсти вишні з дерева.
І рано вранці, як тиф,
Сходження над парканом.
Я не знаю кроку.
Кохоз годинникман дідусь,
Поставляючи теплий диван,
У саду він поховався між гілками.
І взяв він берданку з ним,
З ким в грішному "Citizen"
Я вже командував полк.
Відомий як "Ворошиловий стрільець".
Він на незабутній гість.
Вигляд оптичного прицілу -- Бавовна! -- і Сева йде вниз.
Брошки, гілки, кістки.
Загиблий вбив. Щиро вітаємо гостей
Він надходить на бат.
* * * * * * * * * * *
Лермонтов М.
Покажіть мені, Дядько, як це сталося?
Всі сади відсутні вишні.
Всі милі?
Це просто навколо нас.
Від дозрівання вишні вигинають гілки,
І подивіться заздрість сусіда.
Що краса.
Ох, ви дивний, Ванюша!
Але якщо ви хочете дізнатися, послухайте - У с. тут, у нас є
Цегляне літо.
Вони приходять в ніч, і на світ.
Немає слідів ягід в саду.
І так і так далі.
Спочатку жителі громірували.
І були написані листи скарги,
Задайте рик для заспокоїння.
Але босів не роблять багато хороших.
А потім я тихий,
Взявши подвійний барель з підлоги,
Обережемо вишні.
Так, це не просто одержувати вишні.
Щиро дякую!
Спіймана мій jacan.
Остання жертва була Сева.
Я зрізаю його прямо з дерева.
Не ходите зліва,
Ви бажали!
Але тепер ми тонкі.
Немає в одному в садах трамваї ліжка.
І ягоди не блювотні.
Люди зітхнули рельєфом.
Я на день народження.
Я зроблю варення вишні.
Я зроблю компот.
* * * * * * * * * * *
Н. Некрасов
У якому році не відомо,
Не скажеш, де це.
Село біля озера.
І був старий дід, Матвей.
Вирощування будинку древнього.
Набряк вишні - Одна радість дідусь,
Я не хочу душу в ній.
Але якось темна дівчинка.
Сусідський хлопчик Всеволод
Незабутній і незадовільний
Змішайте у вигляді щелепи.
Вирішені бути шкідливими.
Почати погану річ.
І вишня Матвєєва.
Підберіть всі ягоди.
Я отримав від полиці.
Стара людина з двобарельною
І загорнув гострий постріл.
вілла вправо в лобі.
Дідусь приховує корпс.
До могили біля вишні
І висадив він ще.
Парслі і кріп.
* * * * * * * * * * *
І. Нордер
У селі в середині липня.
Коли вишні дозрівають в саду,
Коли в вечірній блакитний санг пісні Зозуль,
І жахи захопили її в ставок.
Ах, пурпурні вишні є хінтесенцією літа.
Ви – магніт для поетів і сонника.
І так Сева, незважаючи на заборони,
На дереві Матвєво граціозно сходження.
У тиші вогнетий і смертельний куля.
Вбити поета, погасивши зірку.
У селі в середині липня.
Коли соковиті вишні дозрівають в саду.
* * * * * * * * * * *
С. Єсенін
Пізії Талянської звучать.
І на світанку вогню
Вишняні пучки.
Сусід у дворі.
На лавці біля барана
Хлопець виграє у дівчини. Зачекайте, королевий друг.
Сівалка принесе ягоди.
Оксамитовий ніч вийшов вниз,
І в тіні товстих гілок
З карбінним мастилом.
Cunning Watchman Grandpa Matvey.
У заповіді про голодний спів
Моти почали танцювати.
Дівчина Seva не чекатиме - Matvey має гострий очей.
* * * * * * * * * * *
В. Маяковський
У повному гойдалці.
літо.
Сад Дідусь.
Матвія
Гоління густо
на вишні гілки,
кров
Алея.
Що це таке?
роббер
Приховано
Дерево?
птиця-секунд
Хрещатик!
Севасто!
Севасто!
* * * * * * * * * * *
Б. Пастернак
Не легко писати.
Але було те, що:
Alela cherries високий.
Один альела.
Причина Sveh Вона сказала:
Про нас Не закривати,
Але дух уродженості перемогли.
Я хотів ризик.
До правого він задумався,
Далі зліва,
Я просто забули шукати назад.
На жаль, Сева.
Він під дерево таємно.
Він не дайв.
Alela cherries високий.
Один альела.
Сева повинна бути в неприємності.
Непристойні Морфей.
годинниковик не спить в саду,
Стрілер Метью.
Виявлений "густий"
Шлях тифа.
І був німий сигнал, натиснути на вимикач.
Я закрила як склянка склянок.
Пупілка пам'яті.
Alela cherries високий.
Один альела.
І тепер Всеволод досяг
Бажане відділення,
Але постріл прийшов в той момент.
І дуже точно.
Знайте, зріжте рядок життя.
На верхній замітці,
Matvey Tagged: "Форти-два"
У моєму зошиті.
До землі з листом відірвати
Тіло було літати.
Alela cherries високий.
Один альела.
* * * * * * * * * * *
А. Барто.
Вона не закривала відділення Сева.
Дідусь Matvey пагони точно.
Збережено тирешні.
Понад сорок.
* * * * * * * * * * *
Р. Різдво
Не можна пам'ятати без розривів.
На річці знаходиться багата ферма.
У пишному саду біля краю села,
Висока вишня,
Висока вишня,
Вишневе вишневе.
Син голови, швидкий хлопчик.
Я думав, що мій батько був на полі,
Клімб в цей сад і ні світлий, ні світлий
Публічні вишні,
Публічні вишні,
Громадські вишні їсти спокійно.
Він піднімається дерево швидко,
Але годинниковик помітив і підібрав зріз.
й Корови рожеві як чорна сала:
І люди вирішили,
І люди вирішили,
А люди вирішили, що навчання приїжджає.
Голова стояв у глибокому сурву,
Вона сплетіла це означати злом її щік.
Але він є годинниковиком, незважаючи на свою сумність,
Для вірного сервісу
Для вірного сервісу
Він поставив медаль на вірну службу.
* * * * * * * * * * *
Л. Філатов
Я знаю.
Червоний-волосся Севка-шифтер,
Ускладнено,
Там був чеф і вілла.
Підтвердження, entote bastard.
Три рази сходження на Матвєвський сад,
Ягоди з мішками.
Там, під вишнею компромат.
Ну, Матвія,
Він знає, як.
Він сів з гарматою в саду в амбаші,
Щоб зупинити це мес.
Побачки - Севка, як плавлення
Вишневий-солодкий.
Він відірвав.
Що таке ебать?
Так, ембаримент для etntot один раз.
На нашому місці:
Поцілунав в ас і сіль,
Я отримав куля в оці.
Я не розумію, це лоза!
- Шість разів однаково.
Або зробив мух,
Чи не він снайпер?
С ***
А. Розенбаум
Хоп-стоп,
Прийшла з-за кущів.
Хоп-стоп,
Так, Сева, ти готовий?
Право тут, під вишнею на пагорбі.
Місце для розбирання.
Залиште порожні вики,
Ми не шістдесяти.
Коротко, завтра "Вечір"
Ви можете побачити свою обітуарію.
Хоп-стоп,
Ви, Сева, є трохи, не злодій.
Хоп-стоп,
Чому зламали справу?
Вам краще пам'ятати, що малина.
І кошик вишні,
Як ягода відварила нас.
Половина десятка.
Ну і не витягти гумку.
Немає mercy. Оздоблення його, Метью.
Лікар-терапевт