Вчені говорять, що занурення в мовному середовищі є найкращим методом вивчення іноземних мов



Один день, зробивши доповідь в Нью-Йорку для колег у факультеті економіки та торгівлі в Колумбійського університету, китайська жінка, Шу Чжан, яка є вільною англійською мовою, раптом перейшов на китайську - це здивувало як слухачів, так і сама.



Чжан оприлюднив, щоб дізнатися, чому дослідження було зроблено у співпраці з соціальним психологом Михайлом Моррісом та іншими науковцями.

Чжан і Морріс створили експеримент, в якому китайські студенти, які прийшли до США менше року тому спілкувалися англійською мовою з комп'ютерними моделями китайського та східного чоловіка. Зафіксовано діалоги, і було встановлено, що студенти розповіли менш вільно з «українцем» і, швидше за все, подумали, вибираючи слова.

Щоб виключити вплив образу співрозмовника на зв’язок, волонтери попросили придумати і розповісти про нейтральну історію, в той час як вони були по черзі показані логотипи китайських або американських компаній і символи, пов’язані з культурами двох країн. Виявлено наступний шаблон: нагадування Китаю різко скорочено китайські знання англійської мови – вони більше готові перевести китайські концепції замість використання англійських слів: наприклад, замість слова «пірашки», студенти висловили «грашкові горіхи» (ліцензійне значення китайської назви).



Університет Південної Каліфорнії Марія Helen Immordino-Young підсумовує її: Ми можемо самі зателефонувати одержувачу. Навіть національність співрозмовника має велике значення, коли ми говоримо не рідною мовою. Михайло Морріс погоджується: Якщо ви хочете швидко вивчати мову, спробуйте спілкуватися тільки з носіями мови. й

Веб-камера