350 frases en inglés que son útiles cuando se vive la comunicación


La hablantes nativos "da" no sólo el vocabulario e incluso la facilidad de pronunciación. Puede hábilmente dominar y uno y el otro, pero en una conversación personal le sigue reconocerá inmediatamente el extranjero. ¿Por qué? Porque hablamos, no con palabras y frases estable, en repetidas ocasiones el uso de frases familiares. Esta construcción da la frase un extranjero que habla como si él está leyendo un periódico. Apoyamos el mismo idioma lista salto rotación verbal por sí mismos.
< Sitio Web publica las expresiones en inglés más importantes con las traducciones y ejemplos de su uso.
Expresiones idiomáticas con la interpretación y sinónimos Ejemplo traducción después de todo - a pesar, sin embargo, todavía lo sabía! Después de todo, yo tenía razón! a lo largo - todo el tiempo todo el tiempo, siempre supe acerca de su pequeño secreto todo el tiempo. todos los oídos - deseosos de escuchar toda la atención que soy todo oídos. , de repente, - repente repente De repente, se negó a pagar. de todos modos - no hay diferencia de todos modos, no importa si es todo lo mismo para usted, vamos a empezar a las dos. todos los pulgares - torpe torpe, inepto Él no puede arreglar cualquier cosa, él es muy torpe. manzana de la discordia - el objeto de la envidia o la disputa de la manzana de la discordia Esta pregunta es una manzana de la discordia en nuestra familia. como regla - por lo general como regla Por regla general, ofrecemos un descuento del 5%. en lo que a mí respecta ​​b> - en mi opinión, para mí, en mi opinión, lo que a mí respecta, tanto el libro como la película son buenas. en cuanto a mí / como me - en mi opinión, en mi opinión lo que a mí, que puede confiar en su apoyo. y - También, también, también, como Él sabe de matemáticas y física también. en absoluto - (no) en el grado más pequeño en absoluto (no) No sabe francesa en absoluto. No me gusta en absoluto. al azar - sin orden al azar, sin un plan Eligió esos lugares al azar. en este punto - en este momento, en esta etapa En este punto, no podemos dar marcha atrás. estar a punto de - listo (a hacer) está dispuesto a hacer yo estaba a punto de salir cuando llamaste. después de que alguien sea - insistir, insistir en que la prensa hizo Su madre está siempre detrás de él para estudiar. sea todo en - ser extremadamente cansado muy cansado que estoy en todo, mejor me voy a la cama ahora. estar de vuelta en sus pies - sano de nuevo o mejor financieramente ponerse en pie después de un tiempo difícil Está de vuelta en sus pies después de un largo período de la deuda y el desempleo. anda por las ramas - no dar una respuesta clara latido / definida en torno a los latidos del arbusto de parada por las ramas! Llegar al punto! estar fuera de sí - ser muy molesto, nervioso, preocupado, etc. estar fuera de sí de la emoción, pena, etc. Ella estaba fuera de sí por la preocupación / dolor. sea mejor - estar en una mejor situación (financieramente) en la mejor situación (financiera) Él va a estar mejor con un nuevo trabajo. se rompió - no tienen ningún dinero en absoluto para ser "tierra" (sin dinero) Pasé todo mi dinero, no tengo plata. sea duro en algo / alguien - tratar más o menos no proteger algo Mi hijo es difícil en los zapatos, que no duran mucho tiempo con él. La vida era bastante duro con Tom. sea alto en la lista de uno - ser una de las cosas más importantes a tener en la parte superior de la lista de cosas necesitaba un nuevo coche es alto en mi lista de prioridades. Un nuevo televisor no es alto en mi lista. se encargue de - se encargará de ser el responsable de Él está a cargo de la comercialización. estar en números rojos - estar en deuda a no ser rentables Nuestras ventas estaban en números rojos el año pasado. sea en Smth -. Estar interesado en involucrarse en algo que Él es en los ordenadores. Ella es en los deportes. hacían todo lo posible - trato duro trato duro que hizo lo imposible para ayudarla. estar en forma de un Estoy en mi camino. Estoy en mi camino. estar en el lado seguro - no correr ningún riesgo, por si acaso Tome una llave extra, sólo para estar en el lado seguro. estar fuera de - sin no disponible Estamos fuera de pan, queso y azúcar. estar fuera de forma - estar físicamente apto para estar fuera de forma Él tiene que ejercer, que está fuera de forma. sea de mal humor - en el mal humor de mal humor Déjalo en paz, que está de mal humor hoy ser presionado por el tiempo / dinero - faltarán; no tienen tiempo suficiente, no hay suficiente dinero, o que estoy presionado por el tiempo. Estamos presionados por el dinero en este momento. al lado del punto - fuera de la cuestión no es esencialmente irrelevante Lo que dije a él en privado viene al caso. sea la culpa - ser responsable de un error / algo mal la culpa por el error, las acciones equivocadas Quién tiene la culpa de esta terrible error? Tom es el culpable de esta confusión. sea dudoso - ser incierto del resultado al borde; no está claro dónde acudir Estaba muy enfermo, y durante algún tiempo era dudoso, pero es mejor ahora. en contra de - la oposición de, tienen problemas, estar en peligro de tener serios problemas en algo, algo que nuestra sociedad se enfrenta a serios intentos de adquisición hostil. sea hacia arriba y alrededor de / sobre - capaz de levantarse de la cama después de una enfermedad de un salto, se enderezó Estaba enfermo durante un mes, pero ahora está hacia arriba y alrededor. ser hasta los oídos - muy ocupado en los oídos Estoy hasta las orejas en el trabajo. ser hasta algo - hacer mal de concebir, de riesgo que tengo que comprobar lo que los niños están haciendo. ser de hasta alguien - ser la propia decisión o responsabilidad de su elección, a su propio riesgo Depende de usted decidir. Es hasta usted para cerrar la oficina todos los días a las 8 en punto. se utiliza para - estar acostumbrado a estar acostumbrado a que estoy acostumbrado al trabajo duro. Está acostumbrado al calor. pez gordo - es problema importante persona que es un pez gordo por aquí. morder más de lo que uno puede masticar - tratar de hacer más de uno puede sobrestimar las fuerzas que no podía manejar dos puestos de trabajo y familia. Realmente mordí más de lo que podía masticar. morder la lengua - dejar de hablar que morderse la lengua que casi le dije, pero mordí la lengua. morder el polvo - morir, ser derrotado mueren postrado Muchos de ellos mordió el polvo en esa guerra. ovejas negro - un miembro de bueno-para-nada del garbanzo negro de la familia Su segundo hijo es el garbanzo negro de la familia, que no sirve para nada. cita a ciegas - un encuentro de un hombre y una mujer dispuesta por amigos cita a ciegas Ella se niega a ir a una cita a ciegas otra vez porque tenía mala experiencia. sople - pierda la posibilidad de perder la oportunidad Se entiende que se puso a tocarlo. soplan sobre - pass, calmarse final, se someten a Espere aquí hasta que su ira se calme. línea de fondo - El principal resultado / factor de arriba, resalta la línea de fondo es, no tengo suficiente dinero. romperse en - introducir por la fuerza para romper (en la casa) forzar la policía irrumpió en la casa del ladrón. romper el corazón de uno - herido profundamente romper tu corazón La noticia de su muerte le rompió el corazón. romper el hielo - superar la timidez en hacer el primer paso para romper la incomodidad cuando la reunión del Grupo era aburrido hasta que alguien rompió el hielo con una broma y todos nos reímos. la noticia - decirle a nuevos hechos reportar importantes noticias CNN está rompiendo las noticias en este momento. traer el pan a casa - ganar a los vivos para la familia proporcionan los suyos, que trabaja muy duro en varios lugares para llevar a casa el tocino. cepille - dar ninguna atención a sacudir El jefe sacudió mi proyecto nuevo. poner al día - opinión para refrescar la memoria Es necesario poner al día los tiempos. por todos los medios -sin duda, sin duda Asegúrese, por supuesto ¿Necesita mi ayuda? - Por todos los medios. de memoria - memorizando de memoria Aprende este poema de corazón para mañana. por las buenas o por las malas - por cualquier medio posible de ninguna manera, de ninguna manera Ella va a conseguir lo que quiere por las buenas o por las malas. por cierto - dicho sea de paso el camino Por cierto, Ann va a volver hoy. llamar al pan, pan - utilizar palabras sencillas y directas para llamar al pan, pan Él siempre dice la verdad y llama a las cosas por su nombre. lo llaman un día - tener en cuenta el trabajo terminado para el día a considerar un trabajo terminado Hemos estado trabajando durante 10 horas seguidas. Vamos a llamar a un día. por finalizada - cancelar cancelar, revocar la policía suspendió la búsqueda. llevar a cabo - cumplen poner fin a ella nunca lleva a cabo sus planes. llevar el peso - será importante contar con el peso de su consejo siempre tiene un peso aquí. arrojado - deprimido, triste para sumergirse en la desesperación fue arrojado por las malas noticias. castillos en el aire - soñando con éxito (acumulación) castillos en el aire en lugar de trabajar duro, él pasa la construcción de castillos de tiempo en el aire. captura el ojo de uno - atraer la atención para atraer la atención Esta foto me llamó la atención. el aliento de uno - parar y descansar para tomar una respiración no puedo correr, necesito recuperar el aliento. atrapar a alguien con la guardia baja - atrapar a alguien sin preparación para sorprender Él me tomó por sorpresa con su pregunta. atrapar a alguien in fraganti - encontrar SMB. en el acto de hacer el mal para coger la mano cuando hizo una mala El gerente cogido al niño in fraganti cuando estaba robando cigarrillos. ponerse al día - se convierten en no detrás de superar Él tiene que ponerse al día con los demás. cerrar llamada - salvado por los pelos, una cosa mala que casi sucedió algo malo, que casi no sucedió El coche en marcha casi golpeó al hombre. Eso fue realmente una llamada cercana. venir a través de - satisfacer por casualidad con tropiezo me encontré con que el artículo de ayer. venido abajo con - enfermar enferma de algo que estoy viniendo abajo con un resfriado. venido a los sentidos de uno - empezar a actuar razonablemente, inteligentemente limpiar sus actos, entrar en razón Finalmente, volviendo en sí, comenzó a trabajar duro, y pasó sus exámenes. hecho realidad - convertirse en realidad hecho realidad mi sueño se hizo realidad cuando conocí a Pat. llegar a - sugieren que ofrecer a Mike se le ocurrió una idea brillante. contar - dependen de contar con usted siempre puede contar conmigo en busca de ayuda. esquinas cortadas - tomar un atajo; para limitar el gasto de uno de los rincones de corte; límite de gasto Corrió rápido, atajos, donde pudo. Tengo que cortar las esquinas de esta semana. reducir - reducir reducir el consumo Hay que reducir el chocolate. hecho para ser / cortado para que - tener la capacidad de hacer algo que se creará a algunos de los trabajos Ella no está hecho para ser un cirujano. Está hecho para ser un líder. hacer lo mejor de uno - un gran esfuerzo para hacer todo lo que pude hice todo lo posible para ayudarle en su trabajo. realice una de bits - do lo que se necesita para hacer una opción de venta que voy a hacer mi parte, puede contar conmigo. hacerlo otra - no hacer de nuevo otra vez Este trabajo no es bueno, hacerlo más. hacer alguien bueno - ser bueno para el beneficio de aire fresco y el ejercicio te hará bien. hacer algo a espaldas de uno - do (dañina) en secreto las cosas que se pueden hacer las cosas (malas) detrás de odio a la gente que hace cosas a mis espaldas. Lo hizo a la espalda de nuevo. prescindir - vivir sin ir sin Voy a tener que prescindir de un coche por un tiempo. a la tierra - práctico a la tierra Él es tranquilo, sensato y bajar a la tierra. trazar la línea - fijar un límite para restringir (límite) Se trazó la línea para ella en $ 100 por día. de vestir - puesto en la mejor ropa para vestir a qué estás vestida para? dejar - ofrecer un lugar para montar, vomita ¿Me puede dejar en el banco? abandonan - dejar de fumar (escuela) para ser expulsado Dejó la escuela el año pasado. llamadas servicio - debe cumplir con las obligaciones deber obliga Dijo: «El deber llama» y fueron a trabajar. más fácil decirlo que hacerlo es más fácil decirlo que hacerlo Es más fácil decirlo que hacerlo, pero voy a tratar de hacerlo. comer una de las palabras - recuperar palabras para recuperar las palabras que había que comerse sus palabras después de su informe. aun así - con todo, pero sin embargo, yo trabajo duro. Aun así, me gusta mi trabajo. de vez en cuando -occasionally de vez en cuando De vez en cuando visito a mi tía. todos los demás - cada segundo uno por uno Ella se lava el pelo cada dos días. se queda atrás - zaga de la zaga del niño cayó detrás de los chicos mayores. caída en el amor - empezar a amar el amor Tom se enamoró de Sue a primera vista. caiga de amor - dejó de amar por amor Cayeron por amor y se divorciaron pronto. falsa alarma - rumor falsa alarma falsa oí que renunció, pero fue una falsa alarma. muy lejos de algo - muy diferente, casi enfrente (neg.) No es tan bueno como su segundo libro no estaba mal, pero era muy lejos de su primer libro. siento en los huesos de uno - esperan que suceda algo malo a sentir que lo peor va a suceder algo malo va a pasar, lo siento en mis huesos. ganas de hacer algo - queremos hacer, estar inclinado a hacer algo bajo. Estoy inclinado a participar en algo que siento como ir a dar un paseo. No me siento como trabajar ahora, estoy cansado. sentir hasta ​​b> - ser capaz de hacerlo capaz de hacer no me siento capaz de limpiar la casa. pocos y distantes entre sí - raros, escasos demasiado raros Sus visitas son pocos y distantes entre sí. encontrar defectos en - criticar a criticar Siempre encuentra fallas con todo el mundo. averiguar - aprender o descubrir aprender, descubrir descubrí que María salió de la ciudad. de primera mano - directamente de la fuente de primera mano, información precisa Usted puede confiar en él, que es información de primera mano. primero lo primero - cosas importantes por venir antes de que otros lo primero que primero es lo primero: ¿Cuánto dinero tenemos que pagar de inmediato? perder los estribos - enojarse enojado (repentinamente) Él salió de sus casillas y me gritó. seguir los pasos de alguien - hacer lo mismo para ir en pasos de alguien, haciendo lo mismo Igor siguió los pasos de su padre, se convirtió en un médico, también. pie en la puerta ​​b> - una oportunidad especial para un trabajo para tener la oportunidad de trabajar Nina tiene un pie en la puerta, porque su amigo trabaja en esa empresa. pagar la factura - pagar la factura a pagar la factura Su padre pagó la cuenta para el partido. para una buena - para siempre para siempre después de su muerte, se salió de la ciudad para siempre. , por el momento - en este momento en este momento Por el momento, esta casa está bien para nosotros. de ánimo - estado estado mental de la mente que no puede hacerlo en este estado de ánimo. de la A a la Z - por completo de principio a fin Él sabe esta ciudad de la A a la Z. a partir de ahora - ahora y en el futuro para seguir A partir de ahora, te prohíbo ir allí. obtener un control sobre uno mismo - tomar el control de los sentimientos de uno controlar sus sentimientos deja de llorar! Obtener un control sobre sí mismo! llevarse bien con - tener buenas relaciones tienen una buena relación, para conseguir en Ann se lleva bien con la mayoría de los compañeros de trabajo, pero no se lleva bien con Laura. salirse con - No se coja después de hacer el mal escapar al castigo La policía no encuentra el ladrón. Se salió con su crimen. dejarse llevar - te emociones y entusiasta acerca de algo demasiado llevar por algo que él consiguió llevar con la apertura de una tienda y perdió la mayor parte de su dinero. conseguir pies fríos - tener miedo de hacerlo tenga miedo de hacer yo quería probar, pero tengo los pies fríos. vengarse - tener uno de venganza para conseguir incluso con alguien voy a conseguir, incluso con él por todo! estar en contacto con - contacto contacto alguien Póngase en contacto con el Sr. Smith en busca de ayuda. perderse - perder la forma de perder la forma en que se perdió en la parte antigua de la ciudad. ! perderse - Despedir! Desaparecer! No quiero volver a verte. Perderse! se mezcle - se confunden confundida me confundí, fui por el camino equivocado y se perdió. bajarse de una vuelta ​​b> - dejar solo mantenerse al día con alguien Deja de molestarme! Bajar mi espalda! ir en uno de alta caballo - comportarse con arrogancia hacia alguien comportarse con arrogancia Cada vez que le pido que me ayude con la tipificación, se pone a su caballo alta. conseguir en (el autobús, tren, avión) para sentarse en (transporte) llegué en el autobús en la calle Oak. bajar (el autobús, tren, avión) get (transporte) Me bajé del autobús en el banco. ir de las manos - salirse de control a salir de control Si él sale de la mano de nuevo, llámeme enseguida. superarlo - recuperarse después de una enfermedad o una mala experiencia mejor, superar algo que no puedo creer lo grosero que era para mí. Que superó su enfermedad con bastante rapidez. deshacerse de - enajenar, disponer deseche Se deshizo de su coche viejo inútil. reúno - encuentro con reunir a mis amigos y me junto a menudo. llegar al fondo - conocer profundamente llegar al fondo Por lo general llega al fondo de las cosas. llegar al punto - llegar a la materia llegado al punto Vaya al grano! Dame un respiro - Ahórrame he tenido suficiente Vamos, basta! Dame un respiro! dar a alguien una mano - ayuda para ayudar a alguien ¿Me puede dar una mano con la cocina? dar a alguien un ascensor / un paseo - tomar a algún lugar en coche para conducir a alguien ¿Me puede dar un ascensor para el banco? Él le dio un paseo en su nuevo Porsche. dar a alguien un pedazo de la mente de uno - critican francamente expresar esto en mente, critican Perdió mi paraguas de nuevo, así que le dio un pedazo de mi mente acerca de su falta de cuidado. renunciar - dejar de hacer algo, dejar de tratar de hacer algo que renunciar a algo, deja de intentar Dejé de fumar. Me di por vencido tratando de arreglar mi viejo coche. volver bajo palabra - romper una promesa de romper su palabra, la promesa Primero dijo que me ayudaría, pero luego se retractó de su palabra. ir a por ello - tratar de hacer una nueva cosa a intentar un nuevo negocio Si yo fuera usted, me gustaría ir a por ello. ir de mal en peor - ser llegar a ser peor peor Su negocio fue de mal en peor. salir - ir a fiestas, películas para entretenerse Do él y su esposa salen a menudo? salir de la manera en que uno de -probar muy duro que esforzarse Él sale de su manera de complacerla. ir a la cabeza de uno - El éxito le hace demasiado orgulloso volvió la cabeza de Su éxito actuación fue a la cabeza. A LA piezas - molesta mucho, mucho desmoronarse frustrados Ella se hizo pedazos cuando lo oyó. ir con la corriente - plomo tranquila vida de la deriva Ella siempre va con la corriente. crecer en alguien - le gusta convertirse poco a poco, como cuando ella lo sabía más, que creció en ella. tenía mejor - debe ser mejor, y luego ... Te ves enfermo, es mejor consultar a un médico. tiene una bola - tener un buen momento para tener un gran tiempo Ayer tuvimos una bola en el partido. tiene un hueso a escoger - quejarse o discutir algo desagradable tener un hueso a escoger con alguien afirma que alguien Sr. Brown, que tiene un hueso a escoger con usted. Mi correo electrónico se perdió debido a usted. hablar con alguien - charla hablar de algo ¿Puedo hablar un momento con usted? tiene palabras con alguien - discutir con alguien acerca de algo grande para hablar tuve palabras con mi compañero de trabajo hoy, porque él utilizó mi equipo de nuevo. lo tiene en él - tener la capacidad de tener la calidad deseada Laura tiene en ella sea un buen médico. no tienen algo que hacer negocios - no tienen derecho a hacer nada de lo que está aquí para hacer, ser, etc. no tiene sentido quedarse aquí sin mi permiso .. estar entre la espada y la pared - en apuros, a la defensiva para ser presionado contra la pared, no tenía otra opción, yo estaba de espaldas a la pared. tiene las manos llenas de - muy ocupado a estar muy ocupado Él tiene las manos llenas con el trabajo duro. han establecido el corazón de uno en algo - querer algo mucho muchas ganas de conseguir algo, alguien Ella tiene su corazón puesto en ir a Nueva York. Él tiene su corazón puesto en Betty. tiene tirón - tener influencia en tener un impacto en qué tiene tirón con el director? (no) tiene el corazón - (no) tienen el valor de hacer algo bajo. desagradable (no) lo suficiente espíritu para crear problemas que no tengo el corazón para decirle que no fue aceptado, va a ser tan infeliz. alta y baja - en todas partes en todas partes (mira, etc.) busqué alta y baja para mi gato perdido. ha puesto el dedo en la cabeza - dicen exactamente lo que hay que llegar al punto Le diste en el clavo en la cabeza cuando dijo que nuestra compañía necesita un nuevo director. dado con algo - para descubrir un valioso hallazgo Ellos dieron con oro. Di con un plan. sostenerlo contra alguien - culpar a alguien por hacer algo (no) para evitar que el mal de alguien que perdió su libro, pero no se sostiene en mi contra. ! Un momento - Stop! Espere! Detener / Stop! Espera! He olvidado mi clave. ! Espera - ¡Espera! Espere! Un momento! Vuelvo en un minuto. mantener la propia - mantener a sí mismo en una situación, se comportan como sea necesario para valerse por sí mismos, para establecerse en algo que él puede mantener su propia en cualquier situación. Necesitamos hombres que puedan sostenerse. sostener - Rob utilizando un arma para robar con un arma Este banco se llevó a cabo hasta dos veces el año pasado.
incómodo - incómoda incómoda Se sentía incómodo a causa de su vestido barato. de antemano - mucho antes de pre-Le habló de su plan de antemano. en pocas palabras - en pocas palabras, brevemente, en pocas palabras En pocas palabras, mi plan es comprar un terreno. en el cuidado de una persona - escribir a una persona en la dirección de otro de destino de otra persona (que se quedaron) me quedo en la casa de Tom. Escribir para mí en la atención de Tom Gray, Chicago, Illinois. a sangre fría - piedad fríamente La mató a sangre fría. , de hecho, - de hecho, en realidad, de hecho De hecho, funciona como un gestor de aquí. en general - por lo general, en términos generales, en general, en general En general, le gusta estar solo. Describió el lugar sólo en general. en un elemento de - lo que a uno le gusta en su elemento Está en su elemento cuando se está discutiendo. en otras palabras - Use otras palabras, en otras palabras, en otras palabras, que se negó a hacerlo por ella. en la llanura Inglés - en términos simples, francas en términos simples yo no les gusta mucho el concierto. En la llanura Inglés, el concierto era terrible. los pormenores - toda la información sobre las entradas y salidas Él conoce los entresijos de este negocio. en los zapatos de alguien - en la posición de otra persona en el lugar de otro en otra posición no me gustaría estar en sus zapatos ahora. Él perdió su trabajo, y su esposa está en el hospital. en el largo plazo - en el final en última instancia a la larga, será mejor para comprarlo. en el mismo barco - en la misma situación en la misma posición de parada de discutir conmigo, estamos en el mismo barco y debemos ayudarnos unos a otros. en el claro - libre de culpa está reivindicaciones pagar la factura y estará fuera de peligro. en el tiempo (hacer algo) - antes de que algo empieza a salir a tiempo de hacer algo (antes del comienzo de algo) me llegó a tiempo para tomar una taza de café antes de la clase. no hace falta decir - debe quedar claro sin palabras no vale la pena mencionar, por supuesto, hace falta decir que él debe pagar lo que le debe de inmediato. Está en la punta de la lengua. B> convierte el lenguaje de Su nombre está en la punta de la lengua. es el momento - debe hacerlo de inmediato el tiempo que darse prisa, es el momento de ir. Vale la pena. / No vale la pena. B> Es (no) vale la pena comprar, visitar, ver, etc. vale la pena / que no vale la pena; (No) vale la pena comprar, visitar, reloj, etc. Ver esta película, que vale la pena. No compre este abrigo, no vale la pena. Este museo es digno de visitar. Esta película no vale la pena ver. lo hará - es lo suficientemente suficiente Deja de leer, lo hará por ahora. salto a la oportunidad / probabilidad - aceptar con entusiasmo la oportunidad de aprovechar la oportunidad Su jefe se menciona un trabajo en Europa, y Peter dejó pasar la oportunidad. tan pronto - prefieren ésta sería más bien (que) me acabara tan pronto quedarse en casa, estoy cansado. si acaso - para estar en el lado seguro, por si acaso Tome ropa de repuesto, por si acaso. ! Sólo mi suerte - La mala suerte / duro! Siempre tengo mala suerte! Perdieron mi solicitud de empleo. Qué mala suerte! mantener un ojo en - cuidar, reloj, cuidar de un ojo en, mantener un ojo en Betty mantiene un ojo en mis hijos para mí. Voy a mantener un ojo en usted! mantener una cara seria - no reírse tratar de no reír Traté de mantener una cara seria, pero fracasó. haga compañía - acompañar para que la empresa Ella me acompaña muy a menudo. mantener la palabra dada - cumplir con la promesa de mantener su palabra Prometiste, ahora mantener su palabra. mantener alguien publicó - informar a mantenerse al día mantenme informado acerca de sus planes. cruza los dedos - la esperanza de que nada va a salir mal con la esperanza de que todo va bien tengo una entrevista de trabajo en la actualidad. Cruza los dedos para mí, ¿verdad? matar el tiempo - Llenar / gastan tiempo vacío para matar el tiempo fui a la feria para matar el tiempo. (no) sabe nada acerca - no tener ningún conocimiento acerca de cualquier cosa, no sé por cualquier tema que no sé nada acerca de la física nuclear. sabe las cuerdas - estar muy familiarizado con algunos negocios que saber todos los pormenores Él conoce todas las cuerdas en esta empresa. aviso de última hora - poco o nada de tiempo para preparar algo un mensaje en el último momento de su llegada fue un aviso de última hora, que no tienen tiempo para prepararse para ella. sentar las tarjetas de uno en la mesa - sea franco y abierto honesto decir, abrir la tarjeta Por último, le preguntamos que poner sus cartas sobre la mesa y nos dicen acerca de sus planes. poner la propia vida en la línea - ponerse en una situación peligrosa para poner vidas en juego él puso su vida en la línea para cumplir con esta tarea, pero nadie aprecia sus esfuerzos. llevar una vida de perros - viven en la miseria de la vida del perro plomo Él lleva una vida de perros. llevar a alguien en - hacer que alguien cree algo que no es cierto que conseguir a alguien a creer en el mal Sospechan que ellos están llevando adelante. ¿Me LED en! dejarlo en eso - acepta a regañadientes deja tal cual es dejar las cosas así, ¿qué más se puede hacer? leave word — leave a message оставить сообщение He left word for you to meet him at the airport at 6. let bygones be bygones — forget and forgive bad things in the past не ворошить прошлое Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said? let go of — release the hold отпустить, не держать Let go of my hand or I’ll call the guard. let (it) go — forget bad experience, return to normal life освободиться от тяжелого переживания He’s still in despair and can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go. let one’s hair down — be relaxed and informal with other people держаться неофициально She is always so formal. She never lets her hair down. let someone down — disappoint, fail someone подвести кого-то Don’t let me down this time! let someone know — inform известить Let me know when you find a job. like father, like son — be like one’s parent in something какой отец, такой и сын Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son! little by little — step by step понемногу Little by little, he got used to Tokyo. look for — search for искать What are you looking for? look forward to — expect with pleasure ожидать с нетерпением I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party. look out — be careful, watch out остерегаться Look out! The bus is coming! look up — check with /in a dictionary or a reference book посмотреть в словаре или справочнике If you don’t know this word, look it up in the dictionary. lose one’s temper — become angry разозлиться He loses his temper very often. lose one’s way — get lost потерять дорогу I lost my way. Can you help me? lose track of — not to know where someone or something is потерять из виду I lost track of him years ago. lucky break — a lucky chance счастливый случай He got his lucky break when he got this job. make a living — earn money to provide for life зарабатывать на жизнь He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow. make allowance for — take into consideration when judging учитывать, делать скидку на Don’t criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience. make a point of — be sure to do something intentionally считать обязательным для себя сделать что-то Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10. make ends meet — to have and spend only what one earns сводить концы с концами His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet. make friends — become friends подружиться Anton makes new friends easily. make fun of — laugh at, joke about высмеивать He made fun of her German accent. make no bones about it — say/do openly, without hesitation сказать прямо, не скрывая отношения I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work. make room for — allow space for освободить место для We can make room for one more dog. make sense — be logical имеет смысл What you say makes sense. make the most of smth — do the best in the given situation извлечь лучшее из Let’s make the most of our vacation. make up — become friends again помириться I’m tired of fighting. Let’s make up. make up for smth — compensate компенсировать I’ll make up for the time you spent on it. make up one’s mind — decide принять решение When will you go? Make up your mind. make yourself at home — be comfortable, feel at home будьте как дома Come in please. Make yourself at home. man of his word — one who keeps promises, is dependable хозяин своего слова, держит слово You can depend on his promise to help. He’s a man of his word. mean well — have good intentions хотеть сделать, как лучше He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me. might as well — a good idea может быть неплохо I might as well telephone him now. missing person — someone who is lost and can’t be located пропавший человек (в розыске) The little boy disappeared. The police registered him as a missing person. meet someone halfway — compromise with others идти на компромисс с кем-то He’s reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible. never mind — it doesn’t matter неважно, ничего Thank you. — Never mind. not to mention — in addition to не говоря уж We have three dogs, not to mention two cats. no wonder — not surprising неудивительно, что He ate three big fish. No wonder he’s sick. now and again — occasionally время от времени I meet them now and again at the bank.
odds and ends — a variety of small unimportant things or leftovers мелочи, остатки, обрезки I needed to buy some odds and ends for the kitchen. off the cuff — without preparation без подготовки Off the cuff, I can give you only a rough estimate. off the point — beside the point не относится к делу What I think about him is off the point. off the record — not for the public, unofficially не для публики, неофициально Strictly off the record, I think the director is going to get married soon. once and for all — decidedly однажды и навсегда You must quit smoking once and for all. on credit — not pay cash right away в кредит He bought a car on credit. on edge — nervous, irritable нервный, раздраженный He’s been on edge ever since she left. on guard — on the alert настороже, бдительный He’s cautious and always on guard. on hand — available под рукой Do you have a calculator on hand? on one’s own — alone, by oneself самостоятельно, один, сам по себе She likes to live and work on her own. on one’s toes — alert, attentive, prepared for difficulties бдительный, собранный He was on his toes and produced a very good impression on them. on purpose — intentionally нарочно, с целью I didn’t do it on purpose, it just happened so. on second thought — after thinking again по зрелом размышлении I’d like to sit on the aisle. On second thought, I’d like a window seat. on the alert — on guard начеку, настороже He’s cautious and always on the alert. on the carpet — called in by the boss for criticism вызвать на ковер Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers. on the go — busy, on the move в движении, на ходу He is always on the go. on the off chance — unlikely to happen, but still маловероятно, но на всякий случай On the off chance that you don’t find him at work, here’s his home address. on the other hand — considering the other side of the question с другой стороны I’d like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better. on the spot — right there на месте, сразу I decided to do it on the spot. on the spur of the moment — without previous thought / plan под влиянием момента He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it. on time — punctual в назначенное время Jim is always on time. out of one’s mind — crazy сумасшедший If you think so, you’re out of your mind. out of one’s way — away from someone’s usual route не по пути I can’t give you a lift to the bank, it’s out of my way today. out of the question — impossible не может быть и речи Paying him is out of the question! pack rat — a person who saves lots of unnecessary things тот, кто не выбрасывает старые ненужные вещи Why does she keep all those things she never uses? — She is a pack rat. pay attention — be attentive обратить внимание Pay attention to his words. pick a fight — start a quarrel начать ссору He often tries to pick a fight with me. pick up — take, get подобрать, взять I’ll pick you up at 7. play one’s cards right — choose the right steps in doing something сыграть правильно If you play your cards right, he’ll agree to your plan. potluck supper — a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring ужин вскладчину, никто не знает, что принесут другие You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer! pull oneself together — brace oneself, summon your strength cобраться с силами Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now. pull the wool over someone’s eyes — deceive, mislead someone обмануть, ввести в заблуждение Are you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good. put a damper on — discourage охладить пыл She always puts a damper on my plans. put in a word for someone — say positive things about someone замолвить словечко I’d be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him. put off — postpone откладывать Don’t put it off till tomorrow. put one’s foot down — object strongly решительно воспротивиться Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan. put one’s foot in it — do the wrong thing, make a fool of oneself сделать/сказать глупость He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty. put up with — accept, tolerate мириться с, терпеть I can’t put up with your bad work! quite a bit of — much, a lot of много I had quite a bit of trouble with that car. quite a few — many, a lot of много He wrote quite a few good stories. rack one’s brain — try hard to think напрячь мозги He racked his brain to solve the puzzle. read between the lines — find or understand the implied meaning читать между строк His books are not easy to understand; you have to read between the lines. remember me to — say hello to передать привет от Please remember me to your family. right away — immediately сразу же, немедленно It’ very important to do it right away. ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten напоминает что-то знакомое Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now. rock the boat — make the situation unstable раскачивать лодку, вести к нестабильности Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy. rub shoulders with — meet with близко общаться с He doesn’t rub shoulders with the rich. rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry раздражать, злить кого-то His remarks rub many coworkers the wrong way. run into — meet by chance случайно встретить I ran into an old friend yesterday. save face — try to change the negative impression produced спасать репутацию He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me. save one’s breath — stop useless talk не трать слова попусту There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath. scratch the surface — study something superficially изучать поверхностно He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface. see about — make arrangements for позаботиться о чем-то I have to see about our plane tickets. see eye to eye — agree сходиться в мнении We don’t see eye to eye any longer. serve someone right — get what someone deserves поделом It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates. serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose отвечать цели I doubt that hiring this man will serve your purpose. show promise — be promising подавать надежды This young actor shows promise. show up — appear появиться I waited for hours but he didn’t show up. size up — evaluate someone оценить, составить мнение It took me 5 minutes to size up that man. sleep on it — postpone a decision till next morning отложить решение до следующего утра Don’t decide now, sleep on it. a slip of the tongue — a mistake обмолвка (ошибка) It was just a slip of the tongue! slip (from) one’s mind — forget забыть It slipped my mind what she asked me. smell a rat — suspect something подозревать недоброе I’m not sure what it is, but I smell a rat. so far — up to now до сих пор, пока So far, I have read 3 books by King. so much the better — it’s even better еще лучше If he can pay cash, so much the better. spill the beans — tell a secret проболтаться Who spilled the beans about our plan? stand a chance — have a chance нет шансов He doesn’t stand a chance of getting it. stand out — be noticeable выделяться He stands out in any group of people. stand to reason — be logical логично, что It stands to reason that he apologized. straight from the shoulder — speak frankly честно, откровенно Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder. take a dim view of something — disapprove of something не одобрять My sister takes a dim view of the way I raise my children. take a break — stop for rest сделать перерыв Let’s take a break, I’m tired. take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from воспользоваться возможностью We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor. take after — be like one of the parents быть похожим на родителей (родителя) Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance. take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth. занять четкую позицию, мнение People need to take a stand on the issue of nuclear weapons. take care of — look after, protect, see that smth. is done properly позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car. take hold of something — take, hold взять, держать Take hold of this rope and pull. take into account — consider smth. принять во внимание You must take into account her old age. take it easy — relax, be calm не волнуйся Take it easy, everything will be OK. take (it) for granted — accept as given принимать как должное Mother’s love is always taken for granted by children. take one’s breath away захватить дух That great view took my breath away. take one’s time — do slowly делать не торопясь Don’t hurry. Take your time. take one’s word for it — believe поверить на слово Take my word for it, he won’t go there. take pains — try hard to do it well прилагать усилия He took pains to make his report perfect. take part in smth. — participate in принять участие Mary is going to take part in the show. take place — happen иметь место, случиться The accident took place on Oak Street. take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts отвлечь от навязчивых мыслей Go to a concert or a movie to take your mind off things. take steps — take action /measures принимать меры We need to take steps against it. take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий I was about to say the same! You took the words right out of my mouth. take time — take a long time занять много времени It takes time to get used to a new place. take time off — be absent from work взять отгул He took time off to attend the wedding. take turns — alternate doing something one after another делать по очереди, меняться местами We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving talk back — answer rudely дерзить Don’t talk back to the teacher! talk it over — discuss обсудить с кем-то I’ll talk it over with my family. tell apart — see the difference различить, отличить от Can you tell the twins apart? That’s just the point. — That’s it. В этом-то и дело. That’s just the point! I hate this job! the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble) предзнаменование (обычно, беды) The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight. not think much of — think low невысокого мнения I don’t think much of her cooking. think over — consider carefully обдумать Think over your answer. Think it over carefully. till one is blue in the face — try hard стараться до посинения I repeated it till I was blue in the face! to make a long story short — in short короче говоря To make a long story short, we won. to say the least — to make the minimum comment about smth. самое малое, что можно сказать The film was boring and long, to say the least. try on — put on new clothes to test them for size or look примерить одежду (перед покупкой) Try on this leather coat, it’s very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all. try one’s hand at something — try попробовать себя в I want to try my hand at painting. turn on / off — switch on / off включить/выключить Turn on the radio. Turn off the water. turn out to be — result/end this way оказаться He turned out to be a very good actor. turn over a new leaf — make a fresh start in life, work, etc. начать (жизнь, новое дело) заново He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good. turn the tide — reverse the course of events повернуть вспять ход событий The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges. twist one’s arm — make to agree выкручивать руки They twisted his arm to sell the house. under the weather — feel ill нездоровится I’m a little under the weather today. up-and-coming — showing promise of future success многообещающий, подающий надежды He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case. up in arms — hostile to, in strong protest against something протестовать против, сопротивляться The employees are up in arms about the new retirement rules. up in the air — undecided еще не определено My vacation plans are still up in the air. (not) up to par — equal in standard (не) в норме His behavior isn’t up to par. used to — did often in the past, but not now в прошлом делал, сейчас нет I used to play the piano when I was in school (but I don’t play it now). walk on air — be very happy летать от счастья He got the job and is walking on air now. waste one’s breath — speak uselessly, to no purpose не трать усилия зря Don’t waste your breath trying to make him do it, he won’t change his mind. watch one’s step — be careful быть осмотрительным Watch your step! watch out — look out, be careful остерегаться Watch out for that car! Watch out! wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun тот, кто портит всем удовольствие Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again. What’s the matter? — What is it? В чем дело? What’s the matter? What happened? which way the wind blows — what the real situation is какова реальная ситуация He knows which way the wind blows and always acts accordingly. white lie — unimportant lie невинная ложь A white lie is told to spare your feelings. word for word — in the same words дословно, дословный Tell me word for word what he said. would rather — prefer предпочитать I’d rather stay at home today.
via study-english.info/everyday-idioms.php