529
El énfasis en el coste de la vida

En octubre de 1937, el entonces Presidente de la República Dominicana, Rafael Trujillo se le ocurrió una forma sencilla de reconocer los inmigrantes haitianos en la frontera del país.
Le dijo a distribuir soldados dominicanos en una ramita de perejil (perejil en español). Las personas señalaron la hierba y pidieron una sola pregunta: "¿Cuál es?" Aquellos para quienes el español era la madre, pronunció el sonido "r" en el medio de una palabra estruendosamente - fueron puestos en libertad como "su»
.
En los que pronunció "p" gutural, a la manera francesa, reconocemos los haitianos - fueron condenados a muerte. Estos limpieza étnica en la historia conocida como "perejil masacre».
Por cierto, el dictador Trujillo no era el primero y no el único que utiliza el método de separar al amigo del enemigo con una sola palabra. Tales palabras-claves, incluso tiene su propio término - "Shibboleth", que se menciona en la Biblia.
Jueces dice mezhduusobits drevneizrailskimi entre las tribus de Efraín y de Galaad:
"Y los galaaditas tomaron los vados del Jordán a Efraín, y cuando los de Ephraim que había huído, decía," Déjame ir otra vez, "los hombres de Galaad le dijeron: ¿Eres efrateo? Él dijo que no. Ellos le dijeron: "Diga ahora Shibboleth", y él dijo: "sibbolet" y no podía de otra manera absoluta. Entonces le echaban mano, y le degollaban junto a los vados del Jordán. Y cayó en ese momento de Efraín cuarenta y dos mil ". (Jueces 12, 5-6)
Hoy en día, la palabra-Shibboleth se utiliza también, pero, afortunadamente, no con los fines, sangrientas horrendos. En Inglés, por ejemplo, ahora se consideran determinantes de origen aristocrático y el estatus social -. El llamado «U Inglés»
Your texto para enlazar ...