Caution: Polish!



Poland is among the ten most difficult languages ​​in the world largely because of their phonetic features. There a huge number of consonants, and they add up to such unimaginable combination that say they are not easily given to carriers even related Slavic languages, and already have all sorts of Germans, Britons and Spaniards just hair stand on end on the type of the Polish text.

But Website said that in any language you can hear poetry. Simply tighten your vocal apparatus and try to say these few words.



Word

Transfer How to say chrząszcz

Beetle hshonshch źdźbło

stem zh'dzh'blo przeszczęśliwy

very happy psheshchenschlivy pięćdziesiąt

Fifty penchdzh'eschont zwierzę

Beast zvezhe gżegżółka

Cuckoo gzhegzhulka dźwięczny

sonorous dzh'venchny dżdżysty

rainy dzhdzhysty świerszcz

Cricket schvershch wszystko w porządku

okay vshystko in pozhondku pszczoła

Bee pshchola brzmi

sounds bzhmi księżyc

month, moon kschenzhyts chrabąszcz

chafer hrabonshch trzcina

Reed tshchina gwóźdź

nail gvuzh'dzh 'czcionka

type, font chchonka cześć

Hello cheschch absztyfikant

fan apshtyfikant szczur

Rat shchur

And now, when you have learned to pronounce words in Polish, try to cope with these patters:

Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie. - In Szczebrzeszyn the beetle buzzes in reeds. - Hshonshch bzhmi tshchine f f Shchebzheshyne. Pocztmistrz z Tczewa, rotmistrz z Czchowa. - Pochtmistr to Tczew, with captain Czchow. - Pochtmistsh with Tcheva, rotmistsh with Chhova. Czarna krowa w kropki bordo gryzie trawę kręcąc mordą. - A black cow spots quickly chews the grass, shaking his muzzle. - Czarna shelter in Bordeaux kropki gnawed traveen krentsats mordon. W czasie suszy, szosa sucha. - During the drought the road is dry. - F sushy often, the SCO is dry. Przygwoźdź bździągwa gwoździem źdzbło, to pobździ źdzbłko
More linguistic interestingness:
That Serbia's grandmother, the Russian carp
Bulgarian - language in which the opposite

via www.adme.ru/zhizn-nauka/yazyk-v-kotorom-vse-naoborot-794360/