Красная жара: интересные факты о фильме

Год: 1988

Страна: США

Режиссер: Уолтер Хилл

Жанр: боевик, триллер, комедия, криминал

Сборы в США: $34 994 648





К 1988 году только ленивый американец не знал, что в Советах идет «Perestroyka», что «их президент Gorbachev сказал, что нужна Glastnost». Одним словом, СССР, жить которому оставалось всего три года, был у всех на слуху. Уже не нужно было показывать озлобленных русских, как в «Рзмбо-2» или в «Рокки-4». Уже не надо было снимать развесистую клюкву, как «Письмо для Брежнева» или «Москва на Гудзоне». Уолтер Хилл прекрасно понимал, что нужен другой подход, и он сиял кино, которое хоть и не принесло больших денег в США, но обессмертило эту ленту у нас в СССР.



В фильме также приняли участие Савелий Крамаров, Олег Видов, Джина Гершон, Питер Бойл.

Самая известная роль Савелия Крамарова в советском кино – рецидивист Федя Ермаков-«Косой» в комедии «Джентльмены удачи». В 1974 году Крамаров стал заслуженным артистом РСФСР, а в 1981 эмигрировал в Америку, где исполнял роли советских граждан в голливудских боевиках. В «Красной жаре» Крамаров сыграл роль связного Григория Мазурского.



Актёр Олег Видов – ещё один эмигрант из СССР, нашедший свою нишу в Голливуде. В отечественных фильмах он чаще всего появлялся в образе благородного красавца. «Красная жара» – первый голливудский фильм Видова, в котором он сыграл советского милиционера Юрия Огаркова, напарника Ивана Данко-Шварценеггера.



Роль первопроходца советской нар*оторговли, грузина Роставили, исполнил американский актёр Эд О'Росс. Интересно, что О'Росс часто играет русских героев (Николай в сериале «Клиент всегда мёртв», Лео в сериале «Умерь свой энтузиазм»). Однако у актёра, настоящее имя которого – Эдвард Оросс, нет русских корней: его родители – эмигранты из Чехословакии.



Фильм был создан в 1988 году, когда наметилось потепление отношений между США и СССР. Лейтмотив «Красной жары» – «за железным занавесом тоже есть жизнь». Это первый голливудский фильм, одна из сцен которого снималась на Красной площади в Москве.

Впрочем, московские сцены в основном снимались в Праге и, по больше части, в Венгрии. Внутренний двор отделения милиции снимался во внутреннем дворе замка Буды в Будапеште. По этой причине большая часть «россиян» в этих сценах была сыграна венгерскими актёрами. Единственная «московская» сцена, снятая в Москве — это Шварценеггер, идущий по Красной площади. Эта сцена стала легендой. Съёмочная группа полгода пыталась получить официальное разрешение снимать на Красной площади, но в конце концов им было отказано, и Шварценеггер вместе с несколькими людьми прилетел в Москву, чтобы снять несколько секунд сцены ручной камерой, полу-подпольно. Съёмки продолжались в общей сложности пять минут, после чего на протяжении трёх часов Шварценеггер раздавал автографы и общался с поклонниками.



Джеймсу Белуши и Арнольду Шварценеггеру пришлось многое сделать для подготовки к съёмкам. Пока Шварценеггер зубрил русский язык, Белуши знакомился с работой полиции Чикаго. Кроме того, Уолтер Хилл счёл, что Арнольд чересчур большой и мускулистый для роли советского милиционера, и заставил актёра сбросить 10 фунтов. Джеймсу Белуши, напротив, пришлось набрать вес.

В постперестроечной России картина пользовалась популярностью, прежде всего, потому, что отражала стереотипные представления американцев о жизни в Советском Союзе. Эти представления зачастую были нелепыми и абсурдными. Иван Данко носит весьма странную форму, в которой есть элементы, по крайней мере, шести униформ различных советских войск и служб. При этом он носит при себе удостоверение с гербом КГБ и, находясь в чине капитана, командует целым отрядом…



Ко множеству ляпов, допущенных американскими сценаристами, прибавились грубые ошибки первых переводчиков фильма. Само название Red Heat, переведённое как «Красная жара», имеет в американском английском совсем иное значение. В американском сленге слово «heat» также означает «полиция», поэтому Red heat следовало бы перевести как «Красный коп», «Советский полицейский». Кроме того, «red heat» может значить «раскалённый докрасна». Впоследствии появились и другие, более точные и правильные переводы фильма, но название «Красная жара» прочно закрепилось за ним.



«Красная жара» вышла фильмом-посвящением координатору трюков Бенни Добинсу. Добинс умер от сердечного приступа прямо на съемочной площадке фильма. Это случилось, когда он готовил сцену погони в Вене.

Еще на этапе подготовки Уолтер Хилл сказал, что на Белуши возлагаются все смешные эпизоды, и поэтому актер отрывался на полную катушку. Кстати, из-за постоянного смеха на площадке было забраковано огромное количество пленки -около двух часов испорченных дублей.

Эпизод в парной снимался в «Сандуновских банях»

Музыка в начальных и конечных титрах — фрагмент кантаты к 20-летию Октябрьской революции «Философы» Прокофьева.

Прошло полгода, прежде чем съемочная группа сумела пробить себе разрешение на доступ в сердце столицы СССР, но только с помощью одной камеры.

В тюремной сцене не стали набирать статистов, а снимали все в настоящей тюрьме, с настоящими обитателями. Причем каждый из 200 (!!!) заключенных получил за съемку в этом фильме гонорар.



Когда Иван Данко подписывается в книге регистрации гостей в отеле, перед ним можно увидеть имя и подпись Джима Моррисона, лидера группы Doors.

Чтобы лучше войти в образ, Уолтер Хилл посоветовал Шварценеггеру подражать персонажу Греты Гарбо в фильме «Ниночка». Тот последовал совету.

14 июля 1988 года премьера «Красной жары» состоялась в Калифорнии, а 17 июля фильм появился на территории всей Америки. Потом были премьерные показы во Франции, Филиппинах, Финляндии, Западной Германии, Австралии, Швеции… На большие экраны СССР это кино так и не попало.



За фразы Арнольда, выданные с акцентом, можно пересматривать бесконечно:

• Это нье рука лытейщика. Раз ти работаешь на литейном, то привык к жарэ.

• Он сбъежал.

• — Пошли. Всэ вмэстье.

— Почиму ти свэгда грузин придьераешьчя? Потому что мы такия простыя луди… И за эту вам мы такая лохкая добича.

— Что буде́т щ нащей щтраной?! Прямо как в щтарие времена! Мы ж ни в чем… не виноваты!

— Какьие ваши доказательства?!

— Ко*аинум!

• Диалог с непосредственным начальником, перед отлётом в США:

— Привези Виктора домой, мы не должны выносить сор из избы!

—Доверьяй мнье!

• Заселяясь в номер в гостинице, включает телевизор, по которому в этот момент идёт трансляция порнофильма:

— Капыталызм.

• Ты когда-нибудь слышал про «Миранду»?

• Хулиганы (с покачиванием головой и акцентом)

• — Где Вы научились так хорошо говорить по-английски?

— В армии. Обязательная подготовка.

• — Где ты научился автобус водить?

— В Киеве.



• Администратор гостиницы:

—Иван Данко… Русский?

Шварцнеггер:

—Совэтскый.

• — А зачем вам аквариум?

— Ну, знаете, когда я устаю, я любуюсь рыбками, и отдыхаю. Расслабляюсь. А как расслабляются у вас, в России?

— Во*ка.

• — Вот скажи мне, капитан, если у вас такой рай, то почему вы, как и мы, по ноздри в этом говне с ге*оином и ко*аином?!

— Китайцы нашли решение, сразу после Революции: они построили всех нар*оторговцев, всех нар*оманов, вывели их на площадь и расстреляли в затылок.

— Нет, здесь такое не сработает: проклятые политики не дадут.

— Расстреляйте сначала их.

• — Мы не американская полиция, так что если вы будете и дальше гнать на*коту в мою страну, то однажды, проснувшись утром, вы найдёте свои яйца в стаканчике у кровати.

—Ха, я святой человек, обойдусь без яиц.

—Тогда это будут твои глаза!

—Не пытайся меня запугать, мой белый друг(Элайша снимает тёмные очки, показывая Данко свою слепоту)

• — Встовай, я тебя вьезу домой на смерт!

• — От чего этот ключ?

— Поселуй меня в жёпу!

• — Вы не знаете от чего этот ключ?

— Почему бы тебе не спросить у своего друга?

— Попробуй сам!

— Какой шкаф открывается этим ключом?

• (встреча Виктора с Данко)— Мы видимся в истранных мистах, да?



Я налётчик Беня-хулиган,

Пусть вас не смущает мой наган,

Я вам лучше песню пропою

Про блатную молодость мою.

Я замерзаю, фрайера поставил я на гоп,

Фрайер оказался жирный клоп,

Взял бумажник, кольца, мишуру,

Будет поиграться чем в буру.

Знает и Одесса, и Ростов,

Мой куда девался весь улов.

Дорогие девки, кабаки,

А кефир пусть хряпают быки.