674
0,2
2015-07-04
Мужская мечтÅ весом в 120 кило
Воскресная загадка — рост два метра, вес 120 кг. Варианты ответов: А) Кличко, Б) Валуев, В) Емельяненко, Г) Халибут. Что, ни разу не слыхали, кто такой халибут? Сейчас расскажу.
38 фото via dewald
2. Мудрецы прошлого говорили: хочешь накормить человека один раз — дай ему рыбу. Хочешь на всю жизнь — научи его рыбачить. Держа в голове эти, без всякого сомнения очень точные и справедливые слова, мы решили очередной день Большой прогулки по Северной Норвегии посвятить рыбалке — удивительному искусству обмана глупых холодных существ с помощью нехитрых технических средств и смекалки.
3. За советом мы обратились к опытному норвежцу юных лет, которого встретили на чекауте в Свольвере. Наш собеседник задумался на пару секунд, воздел к хмурому норвежскому небу палец и глубокомысленно произнёс:: «О! Вам нужно ехать в О. Там вас научат настоящей норвежской рыбалке. Только не забудьте купить крючки. У нас, например, отличный выбор. „А они не великоваты?“ — поинтересовались мы „Нет, что вы, на халибута с другими не ходят“.
4. Å (по-русски это как раз и произносится как О) находится на самом краю Лофотен. Дальше некуда — океан. Ехать в О нужно по шоссе E10, которое пересекает, а точнее сказать соединяет острова архипелага. По совместительству это одна из самых живописных дорог Европы.
5. То, что шоссе соединяет острова, — не фигуральное выражение. Оно действительно позволяет без лодок и паромов добраться до самых отдаленных уголков Лофотен. Для этого на дороге длиной в три сотни километров построено почти полсотни мостов и туннелей, включая два подводных.
6.
7. На некоторых участках работы ещё продолжаются. Последние пять тоннелей будут открыты в будущем году.
8. Для справки — всё население Лофотен составляет менее 25 тысяч человек, большая часть из которых живёт в хуторах и рыбацких поселках, разбросанных по заливам и фьордам.
9. Даже с учетом того, что значение слова „откат“ норвежцам незнакомо, E10 обошлась в копеечку. Но дороги — это одна из тех вещей, на которых норвежцы не экономят. Здесь убеждены, что доходы от нефти и газа должны в первую очередь вкладываться в инфраструктуру, которая будет служить многим поколениям. К тому же связав Лофотены с материком, норвежцы привлекли в регион сотни тысяч туристов.
10. Выныриваем из последнего туннеля, и мы в пункте О. Это крайняя точка региона, куда можно добраться на машине — дальше только морем.
11.
12. По сути Å — это несколько десятков рыбацких домиков — рорбю, прилепившихся к скалам.
13. Когда на Лофотены хлынул поток туристов, местным пришлось немного потесниться. Впрочем, они не сильно расстроились.
14. Бывшие бараки превратились в приличные мини-отели и рестораны. Хорошая кухня, горячая вода, вай-фай — что ещё надо человеку, который забрался на край света?
15. Глупый вопрос. Конечно же, рыба.
16. Первое, что мы увидели по приезду, это жизнерадостных немцев, выгружающих из катера тяжеленные коробки с уловом. Мы тут же бросились их снимать, но на нас посмотрели снисходительно. „Разве это рыба. Это так, ерунда. Вот настоящая рыба:
17. Халибут, он же палтус. Поймали, разумеется, русские — вся самая крупная рыба здесь достаётся нашим.
18. После таких примеров оставаться на суше хотя бы пять минут было преступлением. Нас познакомили с капитаном Фредом — в ближайшие пару часов он должен был показать нам мастер-класс норвежской рыбалки.
19. Как выяснилось, чтобы поймать палтуса весом в центнер, нужно немногое. Во-первых катер.
20. Во-вторых, короткий спиннинг с мощной мультипликаторной катушкой, прочной плетёной леской, способной выдержать Титаник, если случайно зацепишь его со дна, и здоровенной блесной весом в примерно в полкило.
21. В-третьих, собственно, море.
22. Уже через несколько минут О стремительно исчезал за кормой.
23. По дороге Фред знакомил нас с географией.
— Вот этот остров слева называется Верёй, правее него островок Москен. А ещё правее — Мальстрём.
— Что-что правее?
— Ну Мальстрём, Мальстрим. Водоворот, вы разве про него не слышали?
— Эээ, слышали. И даже читали. А можно вопрос?
— Конечно.
— Знаете, мы, конечно, на море новички… Но что-то нам подсказывает, что мы сейчас идём курсом прямо в него, в Мальстрим.
— Так точно.
— А… зачем?
— Там лучший клёв.
24. После этого диалога стало немного не по себе. С одной стороны, наш капитан был абсолютно уверен, что всё делает правильно. С другой — в голове очень некстати всплывали незабвенные строки Эдгара По про “пасть чудовищной воронки, внутренность которой, насколько глаз мог ее измерить, являлась гладкой, блестящей, и агатово-черной водной стеной, наклоненной к горизонту приблизительно под углом в сорок пять градусов; эта водная стена с ошеломляющей стремительностью вращалась своим выпуклым наклоном, и посылала ветрам ужасающие возгласы, не то крик, не то рев...».
25. На средневековых картах это место изображали весьма недвусмысленно. Но самый сильный рисунок Мальстрёма получился у иллюстратора По Гарри Кларка. В детстве я считал, что Кларк изображал водоворот с натуры.
26. Не было никаких сомнений — мы именно там, где погибли тысячи кораблей и лишь чудом выжил «Наутилус» капитана Немо. К тому же Фред с готовностью подтвердил — да, вот эта скала прямо перед нами — та самая Носительница Туч, Хельсегген, с вершины которой герой По вёл свой воображаемый рассказ о самом страшном месте в мире.
27. Шкипер как мог, успокоил нас, заверив, что Мальстрём в наше время не такой резвый, как в легендарные годы. Сейчас в коварной пучине пропадает всего лишь 3-4 лодки с туристами за сезон. Да и то в основном с японцами. К тому же Фред не планирует подходить к жерлу водоворота ближе, чем на километр, так что бояться нам абсолютно не нужно. В ответ мы предложили не подходить ближе, чем на пять, потому что всем известно: блогер — это тот же японец, только ещё более невезучий. После короткого спора сошлись на трёх.
28. Наконец, настороженно присматриваясь к горизонту, приступили к рыбалке.
29. Методика ловли осваивается за считанные минуты. В перспективном районе катер ставится в дрейф, после чего блесна опускается почти на дно и начинается проводка — активно работая спиннингом приманку «ступенькой» поднимают на 5-7 метров и снова опускают. Ждать, как правило приходится недолго — следует удар, удилище выгибается в дугу…
30. и вскоре под лодкой появляется объект охоты
31.… трехкилограммовая треска
32. Но это, разумеется, не наш размер — отпускаем
33. А вот уже достойный клиент — сайда.
34. Место оказалось уловистым — в кабине не переставая пищат эхолот, сообщая, что под нами косяки рыбы. Рыбалка превратилась в «забросил-вытаскивай». При желании можно было бы за час наполнить несколько ящиков. Но мы рыбу домой не повезём, поэтому ловим в удовольствие и отпускаем. С собой на берег берем лишь несколько сайд покрупнее для ресторана. Но всё равно получается, что за неполных два часа, включая дорогу, поймано несколько десятков килограмм.
35. Но вообще принцип «поймал-отпусти» к норвежской морской рыбалке не относится. Сюда едут именно за рыбой и с пустыми руками никто не возвращается.
36. Даже плохая погода не помеха удачной рыбалке. А скорее даже наоборот. Стоило нам вернутся в Å Rorbuer, как зарядил облажной дождь, не прекратившийся до утра. Но когда мы вышли на завтрак, то поняли, зачем у причала установлена мощная лебёдка.
37. Этой ночью кто-то всё же поймал нашу Большую Рыбу.
38. Всё-таки верно говорили мудрецы прошлого: Хочешь накормить человека один раз — дай ему рыбу. Хочешь превратить его в психа с удочкой — научи его рыбачить.
___
Всё
Источник: www.yaplakal.com/
38 фото via dewald
2. Мудрецы прошлого говорили: хочешь накормить человека один раз — дай ему рыбу. Хочешь на всю жизнь — научи его рыбачить. Держа в голове эти, без всякого сомнения очень точные и справедливые слова, мы решили очередной день Большой прогулки по Северной Норвегии посвятить рыбалке — удивительному искусству обмана глупых холодных существ с помощью нехитрых технических средств и смекалки.
3. За советом мы обратились к опытному норвежцу юных лет, которого встретили на чекауте в Свольвере. Наш собеседник задумался на пару секунд, воздел к хмурому норвежскому небу палец и глубокомысленно произнёс:: «О! Вам нужно ехать в О. Там вас научат настоящей норвежской рыбалке. Только не забудьте купить крючки. У нас, например, отличный выбор. „А они не великоваты?“ — поинтересовались мы „Нет, что вы, на халибута с другими не ходят“.
4. Å (по-русски это как раз и произносится как О) находится на самом краю Лофотен. Дальше некуда — океан. Ехать в О нужно по шоссе E10, которое пересекает, а точнее сказать соединяет острова архипелага. По совместительству это одна из самых живописных дорог Европы.
5. То, что шоссе соединяет острова, — не фигуральное выражение. Оно действительно позволяет без лодок и паромов добраться до самых отдаленных уголков Лофотен. Для этого на дороге длиной в три сотни километров построено почти полсотни мостов и туннелей, включая два подводных.
6.
7. На некоторых участках работы ещё продолжаются. Последние пять тоннелей будут открыты в будущем году.
8. Для справки — всё население Лофотен составляет менее 25 тысяч человек, большая часть из которых живёт в хуторах и рыбацких поселках, разбросанных по заливам и фьордам.
9. Даже с учетом того, что значение слова „откат“ норвежцам незнакомо, E10 обошлась в копеечку. Но дороги — это одна из тех вещей, на которых норвежцы не экономят. Здесь убеждены, что доходы от нефти и газа должны в первую очередь вкладываться в инфраструктуру, которая будет служить многим поколениям. К тому же связав Лофотены с материком, норвежцы привлекли в регион сотни тысяч туристов.
10. Выныриваем из последнего туннеля, и мы в пункте О. Это крайняя точка региона, куда можно добраться на машине — дальше только морем.
11.
12. По сути Å — это несколько десятков рыбацких домиков — рорбю, прилепившихся к скалам.
13. Когда на Лофотены хлынул поток туристов, местным пришлось немного потесниться. Впрочем, они не сильно расстроились.
14. Бывшие бараки превратились в приличные мини-отели и рестораны. Хорошая кухня, горячая вода, вай-фай — что ещё надо человеку, который забрался на край света?
15. Глупый вопрос. Конечно же, рыба.
16. Первое, что мы увидели по приезду, это жизнерадостных немцев, выгружающих из катера тяжеленные коробки с уловом. Мы тут же бросились их снимать, но на нас посмотрели снисходительно. „Разве это рыба. Это так, ерунда. Вот настоящая рыба:
17. Халибут, он же палтус. Поймали, разумеется, русские — вся самая крупная рыба здесь достаётся нашим.
18. После таких примеров оставаться на суше хотя бы пять минут было преступлением. Нас познакомили с капитаном Фредом — в ближайшие пару часов он должен был показать нам мастер-класс норвежской рыбалки.
19. Как выяснилось, чтобы поймать палтуса весом в центнер, нужно немногое. Во-первых катер.
20. Во-вторых, короткий спиннинг с мощной мультипликаторной катушкой, прочной плетёной леской, способной выдержать Титаник, если случайно зацепишь его со дна, и здоровенной блесной весом в примерно в полкило.
21. В-третьих, собственно, море.
22. Уже через несколько минут О стремительно исчезал за кормой.
23. По дороге Фред знакомил нас с географией.
— Вот этот остров слева называется Верёй, правее него островок Москен. А ещё правее — Мальстрём.
— Что-что правее?
— Ну Мальстрём, Мальстрим. Водоворот, вы разве про него не слышали?
— Эээ, слышали. И даже читали. А можно вопрос?
— Конечно.
— Знаете, мы, конечно, на море новички… Но что-то нам подсказывает, что мы сейчас идём курсом прямо в него, в Мальстрим.
— Так точно.
— А… зачем?
— Там лучший клёв.
24. После этого диалога стало немного не по себе. С одной стороны, наш капитан был абсолютно уверен, что всё делает правильно. С другой — в голове очень некстати всплывали незабвенные строки Эдгара По про “пасть чудовищной воронки, внутренность которой, насколько глаз мог ее измерить, являлась гладкой, блестящей, и агатово-черной водной стеной, наклоненной к горизонту приблизительно под углом в сорок пять градусов; эта водная стена с ошеломляющей стремительностью вращалась своим выпуклым наклоном, и посылала ветрам ужасающие возгласы, не то крик, не то рев...».
25. На средневековых картах это место изображали весьма недвусмысленно. Но самый сильный рисунок Мальстрёма получился у иллюстратора По Гарри Кларка. В детстве я считал, что Кларк изображал водоворот с натуры.
26. Не было никаких сомнений — мы именно там, где погибли тысячи кораблей и лишь чудом выжил «Наутилус» капитана Немо. К тому же Фред с готовностью подтвердил — да, вот эта скала прямо перед нами — та самая Носительница Туч, Хельсегген, с вершины которой герой По вёл свой воображаемый рассказ о самом страшном месте в мире.
27. Шкипер как мог, успокоил нас, заверив, что Мальстрём в наше время не такой резвый, как в легендарные годы. Сейчас в коварной пучине пропадает всего лишь 3-4 лодки с туристами за сезон. Да и то в основном с японцами. К тому же Фред не планирует подходить к жерлу водоворота ближе, чем на километр, так что бояться нам абсолютно не нужно. В ответ мы предложили не подходить ближе, чем на пять, потому что всем известно: блогер — это тот же японец, только ещё более невезучий. После короткого спора сошлись на трёх.
28. Наконец, настороженно присматриваясь к горизонту, приступили к рыбалке.
29. Методика ловли осваивается за считанные минуты. В перспективном районе катер ставится в дрейф, после чего блесна опускается почти на дно и начинается проводка — активно работая спиннингом приманку «ступенькой» поднимают на 5-7 метров и снова опускают. Ждать, как правило приходится недолго — следует удар, удилище выгибается в дугу…
30. и вскоре под лодкой появляется объект охоты
31.… трехкилограммовая треска
32. Но это, разумеется, не наш размер — отпускаем
33. А вот уже достойный клиент — сайда.
34. Место оказалось уловистым — в кабине не переставая пищат эхолот, сообщая, что под нами косяки рыбы. Рыбалка превратилась в «забросил-вытаскивай». При желании можно было бы за час наполнить несколько ящиков. Но мы рыбу домой не повезём, поэтому ловим в удовольствие и отпускаем. С собой на берег берем лишь несколько сайд покрупнее для ресторана. Но всё равно получается, что за неполных два часа, включая дорогу, поймано несколько десятков килограмм.
35. Но вообще принцип «поймал-отпусти» к норвежской морской рыбалке не относится. Сюда едут именно за рыбой и с пустыми руками никто не возвращается.
36. Даже плохая погода не помеха удачной рыбалке. А скорее даже наоборот. Стоило нам вернутся в Å Rorbuer, как зарядил облажной дождь, не прекратившийся до утра. Но когда мы вышли на завтрак, то поняли, зачем у причала установлена мощная лебёдка.
37. Этой ночью кто-то всё же поймал нашу Большую Рыбу.
38. Всё-таки верно говорили мудрецы прошлого: Хочешь накормить человека один раз — дай ему рыбу. Хочешь превратить его в психа с удочкой — научи его рыбачить.
___
Всё
Источник: www.yaplakal.com/