130
Музей «Рабочий квартал Амури»
Якими можуть романи Харукі Муракамі дарують людині Західної культури? Яка унікальність історії? Які особливості японського світогляду відображаються в роботі Муракамі і зв'язку з неперевершеним, що пересуває свої романи? Чому ми отримуємо гусениці, щоразу з'являється вівці? Ми розуміємо всі ці питання.
Для західноєвропейської культурної традиції торжество раціоналізму і детермінізму очевидна: все має свої причини і суворе логічне пояснення. І якщо це ще не знайдено, то в ближньому (або не дуже) майбутньому буде можливо. Однак світ Сходу не так, він більш характерний для пошуку тонких, містичних з'єднань між людьми і подіями.
Що відбувається, коли Східно-Західна зустріч? І в якому вигляді це зустріч? Чи є все в світі, доступним для нашої звичаї раціональної пізнання, або є щось приховане від розуму, але доступним для почуттів, за здавалося б, звичайні події і явища? Відповідь на ці питання можна знайти в творчості. Харуки МуракиВін підкорив як Захід, так і на Сході.
Людина завжди прагнула дізнатися сутність природних і соціальних явищ, це бажання, в свою чергу, визначила своє особливе ставлення до світу навколо нього, себе та інших людей. У західноєвропейській культурі в сучасних умовах розвинена епістемологічна парадигма, яка називається раціоналізатором. Згідно з цим парадигмом, для того, щоб дізнатися сутність явища, необхідно створити систему причинних відносин і відносин між цим явищем і іншими.
«Доктор, у мене є головний біль, що робити?» Ну, ви знаєте, що потрібно з'ясувати причину головного болю, як правило, той, що передував головного болю в часі. Можливо, ви вражаєте себе? Ви п'ятаєте багато вчора? Це окай, давайте діагностувати КТ і призначити ліки.
За цим принципом пошуку першопричин і раціонального роз’яснення подій і явищ, не тільки медицина діє, але і всю сучасну західну культуру в цілому. Але є ще одна традиція розуміння відносин між світом і чоловіком, який виник на Сході, які можуть сприйматися сучасними західниками з обох бобів і трепідів. У будь-якому випадку вона не залишить байдужим.
Відомість цього є популярністю серед західних читачів чарівного ріалізму в творчості японського письменника Харуки Муракамі, твори якого переповнять прихованими посиланнями на національні релігійні культи та традиції.
Відносини людини з світом японської культури в цілому можна описати як ірраціональність, адже логіка причин не дає пояснення. Відносини між людиною і природою, а також між людиною і суспільством, набагато більш тонкі і складні і підлягають принципам, невідомі нам. Якщо такі принципи існують, то, можливо, вони якось відображаються в фантастичних та інших роботах японської культури, особливо в періоди культурної трансформації.
Яким чином такі трансформації відбуваються при взаємодії двох культур? Чи є це призведе до непідготовленого розщеплення в традиційній культурі та парадигм переходу в культуру? Що таке, як жити в часі такого культурного виховання, і як ви з ним боротися?
Однією з рішень у ситуації культурного рифу та зміни культурних парадигм є творчість, яка може синтезувати, відновлювати гармонію свідомості як творця, так і аудиторію, занурюючись у своїх роботах. Як відбувається повстання через творчість і може призвести до синтезу в складних разів на культуру, може творчість однієї людини допомогти цілим людям і що відповідальність автора до нього? Щоб відповісти на ці питання, ми перетворюємо на роботи Харуки Муракамі.
Haruki Murakami - це сучасний письменник, який народився в Японії в 1949 році. Кар’єра Муракамі розпочалася з відкриттям його бару. Послухайте і запам'ятовуючи історії відвідувачів за баром, він зрозумів, що він може писати книгу. «Я просто зрозумів, що це». Після першого успіху Муракамі залишила країну для Європи, а потім до Сполучених Штатів, де він був ще більш успішним, ніж вдома. У Японії він вважається Західним письменником, а не національним письменником. Це не дивно, адже тільки імена символів і імен міст залишалися в японських романах.
Однак, за Захід, Земельна вечеря не втратить свою таємницю, незважаючи на її західність у другій половині ХХ ст. Поповнений в містиці, завжди є таємницею іншої культури. Чому книги Муракамі приваблюють читачів з усього світу? Що може бути розкрито людину, яка не має особливих знань японської культури в роботах Муракамі?
Перше, що приходить до розуму, є особливою сенсорністю (від латинського сенсуса – “робочий”). Як правило, під сенсорією розуміється категорія, яка описує безпосереднє сприйняття відчуттів, сприйняття нашого его.
Дійсно, спосіб, в якому твори Харукі Муракамі іноді описують докладно сприйняття музики, краси жіночого тіла і навіть прийом їжі, неймовірно захопливе в міру того, що ніщо «це особливості національного сприйняття». Звісно, ці сприйняття перетворюють всі пам'ятники японської культури – з поезії Баго, які Еріх Зем так захоплювалися, до фільмів Акіри Курасави, для яких пошук правого питання набагато важливіше дій персонажів у фільмі.
У своїй роботі, щоб мати або бути, Е. Зм використовує відомий хокею Басхо, щоб ілюструвати модель своїх відносин зі світом, який він називає “на бути”. Зняти відносини людини до квітки, він пише:
Поет не має бажання розірвати його; він рясно «поглядає» квіткою.
Це бажання побачити і передати сутність речей, приплив в акті тиші, цілком відповідає духу японської поезії і проза. Основними завданнями японського автора включають, в першу чергу, передачу своїх почуттів, чи є емоції від звуку класичної роботи або спрощення ландшафту поза вікном.
Щоб вийти на такий опис в роботах Муракамі, вам не потрібно шукати довго. У другому розділі другої книги, 1Q84, ми бачимо наступний текст на лицьових сторінках:
Колись "Алтана Блюса" почалася - шоста і остання на другій стороні альбому - друга захоплена Танго для чогось і зажадала, що він слухав "сучасно чуттєвий" соло стискається між вокалом і армстроном трубкою.
- Тут! Почуєте мене? Він дуже любить дитину. Чи можна від сюрпризу або від насолоди, або просто від щастя. А потім перетворюється в радісне дихання - і не значить ніхто. Ми не знаємо. У нас! Так повітря, тремблінг соло може дати тільки йому і ніхто інший. Neither Sidney Yours, ні Джиммі Ноон, ні Benny Goodman - ніхто з світу clarinet virtuososo здатний такої витонченої чуттєвості.
Тим не менш, ми також можемо знайти подібний опис в роботах французької культури, наприклад, в Жан-Пао Сартре в Науші:
Кілька секунд і Негро будуть співати. Здається незрозуміло – так заданий – це така музика: ніщо не може перебити її, ніщо не прийшла від часу, в якому світ згорнувся; вона припинить себе, піддаючи законам. Саме тому я люблю цей красивий голос найчастіше, не за свою повноту, не за свою сумність, але для того, що його зовнішній вигляд був так довго підготовлений багатьма нотами, які загинув за її народження. І все ж я неспокійний: вона забирає так мало для запису, щоб зупинитися, раптом весняні канікули, корусин Адельфюс примхливий. Як дивний, як доторкнутися, що це міцне, так крихке. Ніщо може перебити його, і що-небудь може знищити його. Останній акорд пішов. У ніжну тишу, яку засудили, я почуваюсь з усім, що сталося – щось відбулося. Сила... У той момент, коли він був майже захищаючим, щоб раптом стати настільки твердим, тому іскрівним. А потік музики розширився, виросло як рнадо. Наповнивши залу металевою прозорістю, розрівнюючи наш нездатний час проти стін. Я всередині музики. Це головна зміна моїх рухів. Хвиля моєї руки перетворилася в грандіозну тему, застрягаючи з акомпанементом голосу Negro; я думав, що я був танцями.
Ймовірно це не тільки в особливостях емпіричного сприйняття реальності, що оточує його. А що, то, є секретом спеціалізації містики, що заповнює романи Харуки Муракамі? Ми намагаємось знайти походження авторського натхнення в японській культурі, що зберегла природні основи, які визначають національне мислення.
Японія все ще дотримується своєї національної релігії, вкорінений в той час, коли людина і природа були в гармонії. Shintoism є природною релігією, де божественний принцип визначається досить чесно. Слово «Камі» в Шинто відноситься до численних делікатесів.
Так, в коментарях до Kojiki, один з найстаріших літературних текстів Японії, сказав, що Камі є птахи, тварини, рідкісні природні явища, які надихають у людини. Камі є невід'ємною від матеріальних об'єктів, в яких вони залишилися; все анімат. Ця ідея стебла з косметології, в якій світ не створений, але народжується. Духи предків відроджуються і після смерті залишаються в світі першими індивідуально, а пізніше об'єднуються в один Камі. Відправлений людина не розбиває з'єднання з живою, поки він з'єднався в одну Камі.
Смерть не навпаки життя, але його частина.
Художній світ Харуки Муракамі складається з двох рівнів: звичайного рівня, або сучасного існування, і початкового рівня, Камі. На першому погляді важко говорити про такий чіткий поділ, але після читання декількох романів починається цікава структура.
Основними героями робіт спілкуються переважно на інтуїтивному рівні, на рівні Камі. Ми можемо спостерігати таку комунікацію в різних роботах, починаючи від «Норвезького лісу» і «Присяження до вівця», закінчуючи останню тритомну роботу «1Q84», в якій основні персонажі з шкільної лавки зберігали певну містичне з'єднання, що в підсумку призвело до них один одному протягом усього життя. Таке ж з'єднання можна знайти в романі Півдня кордону, Захід сонця, і навіть смерть не може розбити його.
Соціальні та природні в Shinto знаходяться в єдності. Натуральний сердечник представлений в таких принципах побудови реальності як «Кегре» і «Цуми». Кагар є забрудненням або дефілментом, який організм набуває, коли він надходить до контакту з нічогою. Він проникає у світ життя, перетворюючи і знищує його. Tsumi інтерпретується більш широко, як щось колективне, а не індивідуальне.
«Цюмі може виникати в результаті інспективних відносин» або під впливом сил природи: «... етичний гріх змішується з матеріалом зло, так як всі порушення призводять до порушення космічного порядку і приносять їх забруднення. й
Реальний світ героїв Муракамі поступово, як Kegare накопичується, і в результаті чогось події, бородавки і перетворюються в хаос, в яких сили зла (Tsumi) вже переважають. У такому світі можливо все. Як правило, точки перерви в своїх роботах є соціальними подіями, такими як Друга світова війна або студент піднімається в Японії в 1968-1970 рр., в яких безпосередньо брав участь автор.
Але є внутрішні і зовнішні способи випрямлення світу, Муракамі стверджує: правдивість і обов'язок в оленях і думках. У романі «Кафка на пляжі» одна з головних мотивів – пошук «камінь від входу». Для того, щоб взяти камінь і закрити проходження в інший світ, відновити порядок і баланс у світі.
Шинто - це релігія життя і родючості, тому ставлення до сексуальної інтимності в японській культурі не має негативного конотації, що пояснює велику кількість явного сюжету в романах Муракамі. Герой усвідомлює необхідність обряду через керівництва між світами, які можуть з'явитися перед ним різними способами: полковник Сандерс, людина в овець костюмі або трохи підліткової дівчини. Але фізична інтимація не рятує від зла, це тільки робить його чітким для читача, що світ кидається в хаос, тобто позначається Цумі.
Роботи Haruki Murakami заповнені посиланнями на культурні пам'ятники європейської цивілізації, автор описує їх безпосередньо і явно, приймає як основу міфологічні сюжети старовини, а також європейську філософію та літературу, але посилання на національні міфи та символи, через які є гра з значеннями та діалогом культур, вимагають розшифрування.
Муракамі як автор орієнтований переважно на західну аудиторію, у своїх роботах є визнання брендів, музики, літератури та кіно, тобто простір його романів не відрізняється від європейської, але структурно вони розкривають абсолютно різну косметологію та логіку, відчуження до європейської свідомості. Є гармонійний синтез двох культур, але складно назвати його симетричним.
Фаіна Раневська: Життя
Доброго Георга Бернарда ви відмовляєтеся від змивання та затишку
Цей синтез є особливо важливим в часи кризи: як для кожної людини (як це допомагає йому знайти істинні основи, значення і значення, продемонструвати людині, що все ще не знищено), так і для культури в цілому. Це теріологічна роль мистецтва в житті людини та суспільстві.
П.С. І пам'ятайте, що лише змінивши вашу свідомість – разом ми змінюємо світ!
Джерело: monocler.ru/strana-chudes-haruki-murakami/
Для західноєвропейської культурної традиції торжество раціоналізму і детермінізму очевидна: все має свої причини і суворе логічне пояснення. І якщо це ще не знайдено, то в ближньому (або не дуже) майбутньому буде можливо. Однак світ Сходу не так, він більш характерний для пошуку тонких, містичних з'єднань між людьми і подіями.
Що відбувається, коли Східно-Західна зустріч? І в якому вигляді це зустріч? Чи є все в світі, доступним для нашої звичаї раціональної пізнання, або є щось приховане від розуму, але доступним для почуттів, за здавалося б, звичайні події і явища? Відповідь на ці питання можна знайти в творчості. Харуки МуракиВін підкорив як Захід, так і на Сході.
Людина завжди прагнула дізнатися сутність природних і соціальних явищ, це бажання, в свою чергу, визначила своє особливе ставлення до світу навколо нього, себе та інших людей. У західноєвропейській культурі в сучасних умовах розвинена епістемологічна парадигма, яка називається раціоналізатором. Згідно з цим парадигмом, для того, щоб дізнатися сутність явища, необхідно створити систему причинних відносин і відносин між цим явищем і іншими.
«Доктор, у мене є головний біль, що робити?» Ну, ви знаєте, що потрібно з'ясувати причину головного болю, як правило, той, що передував головного болю в часі. Можливо, ви вражаєте себе? Ви п'ятаєте багато вчора? Це окай, давайте діагностувати КТ і призначити ліки.
За цим принципом пошуку першопричин і раціонального роз’яснення подій і явищ, не тільки медицина діє, але і всю сучасну західну культуру в цілому. Але є ще одна традиція розуміння відносин між світом і чоловіком, який виник на Сході, які можуть сприйматися сучасними західниками з обох бобів і трепідів. У будь-якому випадку вона не залишить байдужим.
Відомість цього є популярністю серед західних читачів чарівного ріалізму в творчості японського письменника Харуки Муракамі, твори якого переповнять прихованими посиланнями на національні релігійні культи та традиції.
Відносини людини з світом японської культури в цілому можна описати як ірраціональність, адже логіка причин не дає пояснення. Відносини між людиною і природою, а також між людиною і суспільством, набагато більш тонкі і складні і підлягають принципам, невідомі нам. Якщо такі принципи існують, то, можливо, вони якось відображаються в фантастичних та інших роботах японської культури, особливо в періоди культурної трансформації.
Яким чином такі трансформації відбуваються при взаємодії двох культур? Чи є це призведе до непідготовленого розщеплення в традиційній культурі та парадигм переходу в культуру? Що таке, як жити в часі такого культурного виховання, і як ви з ним боротися?
Однією з рішень у ситуації культурного рифу та зміни культурних парадигм є творчість, яка може синтезувати, відновлювати гармонію свідомості як творця, так і аудиторію, занурюючись у своїх роботах. Як відбувається повстання через творчість і може призвести до синтезу в складних разів на культуру, може творчість однієї людини допомогти цілим людям і що відповідальність автора до нього? Щоб відповісти на ці питання, ми перетворюємо на роботи Харуки Муракамі.
Haruki Murakami - це сучасний письменник, який народився в Японії в 1949 році. Кар’єра Муракамі розпочалася з відкриттям його бару. Послухайте і запам'ятовуючи історії відвідувачів за баром, він зрозумів, що він може писати книгу. «Я просто зрозумів, що це». Після першого успіху Муракамі залишила країну для Європи, а потім до Сполучених Штатів, де він був ще більш успішним, ніж вдома. У Японії він вважається Західним письменником, а не національним письменником. Це не дивно, адже тільки імена символів і імен міст залишалися в японських романах.
Однак, за Захід, Земельна вечеря не втратить свою таємницю, незважаючи на її західність у другій половині ХХ ст. Поповнений в містиці, завжди є таємницею іншої культури. Чому книги Муракамі приваблюють читачів з усього світу? Що може бути розкрито людину, яка не має особливих знань японської культури в роботах Муракамі?
Перше, що приходить до розуму, є особливою сенсорністю (від латинського сенсуса – “робочий”). Як правило, під сенсорією розуміється категорія, яка описує безпосереднє сприйняття відчуттів, сприйняття нашого его.
Дійсно, спосіб, в якому твори Харукі Муракамі іноді описують докладно сприйняття музики, краси жіночого тіла і навіть прийом їжі, неймовірно захопливе в міру того, що ніщо «це особливості національного сприйняття». Звісно, ці сприйняття перетворюють всі пам'ятники японської культури – з поезії Баго, які Еріх Зем так захоплювалися, до фільмів Акіри Курасави, для яких пошук правого питання набагато важливіше дій персонажів у фільмі.
У своїй роботі, щоб мати або бути, Е. Зм використовує відомий хокею Басхо, щоб ілюструвати модель своїх відносин зі світом, який він називає “на бути”. Зняти відносини людини до квітки, він пише:
Поет не має бажання розірвати його; він рясно «поглядає» квіткою.
Це бажання побачити і передати сутність речей, приплив в акті тиші, цілком відповідає духу японської поезії і проза. Основними завданнями японського автора включають, в першу чергу, передачу своїх почуттів, чи є емоції від звуку класичної роботи або спрощення ландшафту поза вікном.
Щоб вийти на такий опис в роботах Муракамі, вам не потрібно шукати довго. У другому розділі другої книги, 1Q84, ми бачимо наступний текст на лицьових сторінках:
Колись "Алтана Блюса" почалася - шоста і остання на другій стороні альбому - друга захоплена Танго для чогось і зажадала, що він слухав "сучасно чуттєвий" соло стискається між вокалом і армстроном трубкою.
- Тут! Почуєте мене? Він дуже любить дитину. Чи можна від сюрпризу або від насолоди, або просто від щастя. А потім перетворюється в радісне дихання - і не значить ніхто. Ми не знаємо. У нас! Так повітря, тремблінг соло може дати тільки йому і ніхто інший. Neither Sidney Yours, ні Джиммі Ноон, ні Benny Goodman - ніхто з світу clarinet virtuososo здатний такої витонченої чуттєвості.
Тим не менш, ми також можемо знайти подібний опис в роботах французької культури, наприклад, в Жан-Пао Сартре в Науші:
Кілька секунд і Негро будуть співати. Здається незрозуміло – так заданий – це така музика: ніщо не може перебити її, ніщо не прийшла від часу, в якому світ згорнувся; вона припинить себе, піддаючи законам. Саме тому я люблю цей красивий голос найчастіше, не за свою повноту, не за свою сумність, але для того, що його зовнішній вигляд був так довго підготовлений багатьма нотами, які загинув за її народження. І все ж я неспокійний: вона забирає так мало для запису, щоб зупинитися, раптом весняні канікули, корусин Адельфюс примхливий. Як дивний, як доторкнутися, що це міцне, так крихке. Ніщо може перебити його, і що-небудь може знищити його. Останній акорд пішов. У ніжну тишу, яку засудили, я почуваюсь з усім, що сталося – щось відбулося. Сила... У той момент, коли він був майже захищаючим, щоб раптом стати настільки твердим, тому іскрівним. А потік музики розширився, виросло як рнадо. Наповнивши залу металевою прозорістю, розрівнюючи наш нездатний час проти стін. Я всередині музики. Це головна зміна моїх рухів. Хвиля моєї руки перетворилася в грандіозну тему, застрягаючи з акомпанементом голосу Negro; я думав, що я був танцями.
Ймовірно це не тільки в особливостях емпіричного сприйняття реальності, що оточує його. А що, то, є секретом спеціалізації містики, що заповнює романи Харуки Муракамі? Ми намагаємось знайти походження авторського натхнення в японській культурі, що зберегла природні основи, які визначають національне мислення.
Японія все ще дотримується своєї національної релігії, вкорінений в той час, коли людина і природа були в гармонії. Shintoism є природною релігією, де божественний принцип визначається досить чесно. Слово «Камі» в Шинто відноситься до численних делікатесів.
Так, в коментарях до Kojiki, один з найстаріших літературних текстів Японії, сказав, що Камі є птахи, тварини, рідкісні природні явища, які надихають у людини. Камі є невід'ємною від матеріальних об'єктів, в яких вони залишилися; все анімат. Ця ідея стебла з косметології, в якій світ не створений, але народжується. Духи предків відроджуються і після смерті залишаються в світі першими індивідуально, а пізніше об'єднуються в один Камі. Відправлений людина не розбиває з'єднання з живою, поки він з'єднався в одну Камі.
Смерть не навпаки життя, але його частина.
Художній світ Харуки Муракамі складається з двох рівнів: звичайного рівня, або сучасного існування, і початкового рівня, Камі. На першому погляді важко говорити про такий чіткий поділ, але після читання декількох романів починається цікава структура.
Основними героями робіт спілкуються переважно на інтуїтивному рівні, на рівні Камі. Ми можемо спостерігати таку комунікацію в різних роботах, починаючи від «Норвезького лісу» і «Присяження до вівця», закінчуючи останню тритомну роботу «1Q84», в якій основні персонажі з шкільної лавки зберігали певну містичне з'єднання, що в підсумку призвело до них один одному протягом усього життя. Таке ж з'єднання можна знайти в романі Півдня кордону, Захід сонця, і навіть смерть не може розбити його.
Соціальні та природні в Shinto знаходяться в єдності. Натуральний сердечник представлений в таких принципах побудови реальності як «Кегре» і «Цуми». Кагар є забрудненням або дефілментом, який організм набуває, коли він надходить до контакту з нічогою. Він проникає у світ життя, перетворюючи і знищує його. Tsumi інтерпретується більш широко, як щось колективне, а не індивідуальне.
«Цюмі може виникати в результаті інспективних відносин» або під впливом сил природи: «... етичний гріх змішується з матеріалом зло, так як всі порушення призводять до порушення космічного порядку і приносять їх забруднення. й
Реальний світ героїв Муракамі поступово, як Kegare накопичується, і в результаті чогось події, бородавки і перетворюються в хаос, в яких сили зла (Tsumi) вже переважають. У такому світі можливо все. Як правило, точки перерви в своїх роботах є соціальними подіями, такими як Друга світова війна або студент піднімається в Японії в 1968-1970 рр., в яких безпосередньо брав участь автор.
Але є внутрішні і зовнішні способи випрямлення світу, Муракамі стверджує: правдивість і обов'язок в оленях і думках. У романі «Кафка на пляжі» одна з головних мотивів – пошук «камінь від входу». Для того, щоб взяти камінь і закрити проходження в інший світ, відновити порядок і баланс у світі.
Шинто - це релігія життя і родючості, тому ставлення до сексуальної інтимності в японській культурі не має негативного конотації, що пояснює велику кількість явного сюжету в романах Муракамі. Герой усвідомлює необхідність обряду через керівництва між світами, які можуть з'явитися перед ним різними способами: полковник Сандерс, людина в овець костюмі або трохи підліткової дівчини. Але фізична інтимація не рятує від зла, це тільки робить його чітким для читача, що світ кидається в хаос, тобто позначається Цумі.
Роботи Haruki Murakami заповнені посиланнями на культурні пам'ятники європейської цивілізації, автор описує їх безпосередньо і явно, приймає як основу міфологічні сюжети старовини, а також європейську філософію та літературу, але посилання на національні міфи та символи, через які є гра з значеннями та діалогом культур, вимагають розшифрування.
Муракамі як автор орієнтований переважно на західну аудиторію, у своїх роботах є визнання брендів, музики, літератури та кіно, тобто простір його романів не відрізняється від європейської, але структурно вони розкривають абсолютно різну косметологію та логіку, відчуження до європейської свідомості. Є гармонійний синтез двох культур, але складно назвати його симетричним.
Фаіна Раневська: Життя
Доброго Георга Бернарда ви відмовляєтеся від змивання та затишку
Цей синтез є особливо важливим в часи кризи: як для кожної людини (як це допомагає йому знайти істинні основи, значення і значення, продемонструвати людині, що все ще не знищено), так і для культури в цілому. Це теріологічна роль мистецтва в житті людини та суспільстві.
П.С. І пам'ятайте, що лише змінивши вашу свідомість – разом ми змінюємо світ!
Джерело: monocler.ru/strana-chudes-haruki-murakami/
Найширший задній м'яз і великий круглий м'яз: точки натягу і полегшення болю
Nissan: прототип автомобіля з електростанціями на біоетанолі