Norwegian children

The liberal migration policy of the Norwegian authorities has led to the fact that schools in Norway have become international. However, despite the European tolerance, training is conducted in Arabic, not Urdu or even English, but still on the Norwegian, and the fact that half of the students did not understand what the teacher says, few people care about - children are a handful of national basis, and while haired kids playing in the far corner of his toys or his Allah pray there, blond carefully listen to the teacher.

Under the cut a sequel!

Everyone is happy with the situation as long as, in many Norwegian schools did not appear Russian-speaking children. Being racially Europeans, they will naturally gravitate to the Norwegian peers than to the Arab. However, not all of them by the time they start school know Norwegian. However, the Norwegian children and their six years is not too good command of the native language, since beginning to speak later Russian - up to four years, they walk in diapers with a pacifier in his mouth.

And when the question arises, in what language they communicate, the children correctly choose exactly Russian, and within a week of stay in the class Russian first grader teachers cease to understand not only arabchata but indigenous norvezhata and related questions are beginning to answer in Russian, sincerely wondering why they do not understand the teacher.

Of course, the parents of Russian children call the school to report them for their child's behavior, but also the parents, saying a few words in Norwegian, switching to English - its in Norway knows almost everyone. Even more alarming is the situation in kindergartens - where Norwegian children and say their first words. If the kindergarten group will be at least one Russian child in Russian will speak the whole group.

The phenomenon of the children learn from the Russian language is marked not only in schools and kindergartens in Norway, but also in Germany, Belgium, Canada and, of course, in Israel. And in Canada in mixed areas of Quebecers and English Canadians in Russian children's groups often become the lingua franca childrenyat and Garzon.





Source: politikus.ru