631
0,2
2015-07-04
Блошиный рынок в Киото
21 числа каждого месяца в Киото устраивается большой блошиный рынок, называемый в народе Кобо-ити – “рынок Кобо”, по имени Кобо-дайси – патриарха общины эзотерического буддизма Сингон.
Барахолка проходит в старейшем киотоском храме Тодзи, некогда возглавляемом Кобо-дайси. В день памяти патриарха, 21 числа, здесь, как и во многих других сингонских храмах, проходят памятные службы.
43 фото via live_report
1. Издавна в эти дни сюда стекались паломники, что и послужило началом для этой популярной барахолки, ставшей одной из достопримечательностей Старой Столицы.
2. В эти дни у стен и на территории храмового комплекса — ровесника Киото — появляются палатки и лотки, торгующие всем что угодно.
3. Многие приходят сюда не только за покупками, а за новыми впечатлениями, за атмосферой праздника и рыночной жизни. Популярен он и среди туристов.
4.
5. На прилавках можно встретить все: от продуктов и одежды, до сувениров, антиквариата и предметов искусства.
6.
7.
8. Осень в Японии это сезон изобильной Хурмы. Иногда даже говорят: «Вкус осени — Хурма». Впрочем, так же вкусом осени принято считать каштаны и грибы мацутакэ.
9. «Хурма мифическая» — хороша как молва
10. Хурмы в эти дни очень много — она везде: на прилавках, в меню ресторанов, на деревьях и просто на земле.
11. А вот и другой осенний вкус — каштаны. Они хороши как сами по себе, так и приготовленные с рисом и грибами.
12. Соленья, бывшие некогда одной из основ пищевого рациона японцев, популярны и по сей день. Вариации их вкусов по всей стране сделали из них отличный сувенир-деликатес. К сожалению, большинство иностранцев не понимают их прелести.
13. А это другая популярная добавка к рису и другим блюдам: «тиримэн» — мелкая сушеная рыбешка.
14.
15. Вот «чай» из морских водорослей. Мэкабу-тя.
16. Проголодавшиеся посетители могут перекусить запеченым в тесте осьминогом. Это блюдо называется «такояки» (буквально — жареный осьминог) и пришло из расположенной неподалеку Осаки.
17. Любителям сладкого — «жареный морской окунь» или «тайяки». На самом деле это совсем не окунь, а выполненная в форме рыбки вафля в начинкой из сладких бобов.
18. Вегетарианцы могут отведать кукурузы.
19. По соседству продают антикварные часы.
20
21. Пряжа и вязанье хорошо идут в предзимний период.
22. А вот прилавок с тканями разнообразных расцветок и узоров.
23. Встречаются лотки с плетеньем — корзинки. сумочки. шкатулочки. предметы интерьера.
24.
25.
26. Авторские ножи ручной работы.
27.
28. Этот художник продает забавные таблички. Некоторые просто украшение. некоторые вполне функциональны — надписи «не беспокоить», «скоро вернусь» выполняются на заказ.
29.
30.
31. Кто скажет что это за шары и зачем они нужны?
32. Уголок керамики. Таких лавок оочень много не только на этом рынке, но повсюду в Японии. Японцы любят керамику и охотно покупают её себе домой или в подарок.
33. Сказка!
34. Вещи постарше.
35. Посреди старой посуды застыла группа волшебных тануки из Сигараки.
36. Футбольный тануки большая редкость.
37.
38. Попадаются лавки со старыми книгами и журналами. Есть палатки, где продаются старинные музыкальные пластинки.
39. А вот что можно сделать с простой шишкой. Если у вас нет шишки, её можно купить на месте.
40. Музыкальный лоток у южных ворот комплекса. Здесь продаются дудочки и флейты из бамбука. Продавец очень виртуозно наигрывает известные мелодии, с удовольствием рассказывает и показывает разницу между разными инструментами и их звучанием.
41. Пришедшие на ярмарку помнят и об основном смысле этого дня. Во многих храмах проходят службы и церемонии.
42.
43. А у ворот невысокий монах из какого-то далекого храма собирает милостыню, как и многие века назад…
Источник: www.yaplakal.com/
Барахолка проходит в старейшем киотоском храме Тодзи, некогда возглавляемом Кобо-дайси. В день памяти патриарха, 21 числа, здесь, как и во многих других сингонских храмах, проходят памятные службы.
43 фото via live_report
1. Издавна в эти дни сюда стекались паломники, что и послужило началом для этой популярной барахолки, ставшей одной из достопримечательностей Старой Столицы.
2. В эти дни у стен и на территории храмового комплекса — ровесника Киото — появляются палатки и лотки, торгующие всем что угодно.
3. Многие приходят сюда не только за покупками, а за новыми впечатлениями, за атмосферой праздника и рыночной жизни. Популярен он и среди туристов.
4.
5. На прилавках можно встретить все: от продуктов и одежды, до сувениров, антиквариата и предметов искусства.
6.
7.
8. Осень в Японии это сезон изобильной Хурмы. Иногда даже говорят: «Вкус осени — Хурма». Впрочем, так же вкусом осени принято считать каштаны и грибы мацутакэ.
9. «Хурма мифическая» — хороша как молва
10. Хурмы в эти дни очень много — она везде: на прилавках, в меню ресторанов, на деревьях и просто на земле.
11. А вот и другой осенний вкус — каштаны. Они хороши как сами по себе, так и приготовленные с рисом и грибами.
12. Соленья, бывшие некогда одной из основ пищевого рациона японцев, популярны и по сей день. Вариации их вкусов по всей стране сделали из них отличный сувенир-деликатес. К сожалению, большинство иностранцев не понимают их прелести.
13. А это другая популярная добавка к рису и другим блюдам: «тиримэн» — мелкая сушеная рыбешка.
14.
15. Вот «чай» из морских водорослей. Мэкабу-тя.
16. Проголодавшиеся посетители могут перекусить запеченым в тесте осьминогом. Это блюдо называется «такояки» (буквально — жареный осьминог) и пришло из расположенной неподалеку Осаки.
17. Любителям сладкого — «жареный морской окунь» или «тайяки». На самом деле это совсем не окунь, а выполненная в форме рыбки вафля в начинкой из сладких бобов.
18. Вегетарианцы могут отведать кукурузы.
19. По соседству продают антикварные часы.
20
21. Пряжа и вязанье хорошо идут в предзимний период.
22. А вот прилавок с тканями разнообразных расцветок и узоров.
23. Встречаются лотки с плетеньем — корзинки. сумочки. шкатулочки. предметы интерьера.
24.
25.
26. Авторские ножи ручной работы.
27.
28. Этот художник продает забавные таблички. Некоторые просто украшение. некоторые вполне функциональны — надписи «не беспокоить», «скоро вернусь» выполняются на заказ.
29.
30.
31. Кто скажет что это за шары и зачем они нужны?
32. Уголок керамики. Таких лавок оочень много не только на этом рынке, но повсюду в Японии. Японцы любят керамику и охотно покупают её себе домой или в подарок.
33. Сказка!
34. Вещи постарше.
35. Посреди старой посуды застыла группа волшебных тануки из Сигараки.
36. Футбольный тануки большая редкость.
37.
38. Попадаются лавки со старыми книгами и журналами. Есть палатки, где продаются старинные музыкальные пластинки.
39. А вот что можно сделать с простой шишкой. Если у вас нет шишки, её можно купить на месте.
40. Музыкальный лоток у южных ворот комплекса. Здесь продаются дудочки и флейты из бамбука. Продавец очень виртуозно наигрывает известные мелодии, с удовольствием рассказывает и показывает разницу между разными инструментами и их звучанием.
41. Пришедшие на ярмарку помнят и об основном смысле этого дня. Во многих храмах проходят службы и церемонии.
42.
43. А у ворот невысокий монах из какого-то далекого храма собирает милостыню, как и многие века назад…
Источник: www.yaplakal.com/