Google работает над системой перевода речи в реальном времени

Новая функция станет ответом на Skype Translate


«Нью-Йорк таймс» сообщает, что компания Google собирается выпустить обновлённую версию приложения Google Translate для мобильных устройств на операционной системе Android. В приложение добавят возможность синхронного перевода речи. Официального объявления от Google пока не поступало.

На данный момент Google Translate уже умеет переводить речь человека, но функция далека от того, о чём мечтали авторы научной фантастики. Смартфон нужно поставить на запись и ждать, когда будет готов машинный перевод.

В обновлении добавят систему, которая будет распознавать речь нескольких наиболее распространённых языков и преобразовывать её в текст. Перевод будет готов немедленно.

Также в статье указано, что с помощью новой версии приложения можно будет навести камеру смартфона на уличный знак на иностранном языке и получить автоматический перевод на экране. В августе 2012 года в Google Translate добавили похожую функцию, но для этого было нужно сделать фотографию и выделить интересующую область пальцем.

Возможность распознавания и перевода текста напрямую с камеры телефона в режиме дополненной реальности была в приложении Word Lens. В мае 2014 года Google купила Quest Visual, создателя продукта. Похоже, приложение Google Translate обзаведётся этой функцией путём ребрендинга стороннего решения.


Демонстрация работы Word Lens

Google обещала «почти идеальный» революционный перевод без задержек ещё полтора года назад.

Согласно статистике, приложение Google Translate имеет 100 млн установок, и, как заявили в компании изданию «Нью Йорк таймс», большая часть устройств сможет обновиться до новой версии с синхронным переводом. Каждый месяц полмиллиарда человек пользуются сервисом на множестве различных платформ, помогая улучшать базу данных машинного обучения системы переводов.

В конце мая прошлого года Microsoft представила функцию перевода речи в реальном времени. Примерно месяц назад новую фичу добавили в Skype. На момент запуска было доступно всего два языка — английский и испанский.

В октябре 2012 года японский оператор мобильной связи DoCoMo показал функцию перевода речи на японском и английском.
Себастьян Куберос тестирует Skype Translator. Фотография Джима Уилсона, The New York Times.

Источник: geektimes.ru/post/244097/


Комментарии