你觉得如何俄罗斯(9​​张)

全球命名的历史知道很多情况下,当产品的国际市场的输出,他有一个紧急改变,因为不搭调或者古怪的品牌名称翻译成新的国家销售的语言的名称。另一个问题经常出现,但很少有人注意的是便于外国地名的非母语的发音。

并非一直能吸引到这项工作的专业人士,不包括关键的问题是商务还是试图挽救。其结果的基础上,相信自己的实力,超越不同。

耐克





品牌名称来源于耐克的胜利和原始声音的女神的名字“耐克”。这就是如何发音在美国。然而,无知这一事实,一方面,和读英语单词«耐克»,另一方面的规则,导致了广泛的在欧洲,一般和俄罗斯尤其是错误的转录“耐克”。本质上不正确的名称卡住,不仅卡住了,也习惯在俄罗斯的正式代表的称号。

兰博基尼



豪华跑车的意大利制造商称为“兰博基尼”。根据读意大利的规则,如果经过“G”是“H”,它读起来就像一个“T”。但是在俄罗斯是如此普遍,不正确的发音“兰博基尼”,即使是自动搜索系统,谷歌提供了他的名字。但如果你说的意大利兰博基尼熟悉的方式,你看起来像谁造成了严重的罪行白痴。

卡尼尔



此前,该品牌卡尼尔(欧莱雅的一部分)表示自己在俄罗斯的卡尼尔(自1991年商标已经注册在俄罗斯) - 在法国的品牌,如百悦(佩里耶)和的Courvoisier(的Courvoisier)传输的传统。而submarki是在法国的精神,配套产品的巴黎产地:MOEL卡尼尔invizible德卡尼尔,水晶金发卡尼尔

后来,焦点小组的结果,他拒绝庆祝正确的发音和转录音译替代 - 显然假定购房者,以便更容易阅读她的名字。在俄罗斯,他们知道的人口外语百分之五。而她成为卡尼尔,尽管与装饰寄生协会:但我听说,几乎书面

化妆品重命名,尽管媒体的重量,是不是帮助:人续写网络名称和旧的风格,甚至是一个完整的音译:卡尼尔,卡尼尔,卡尼尔,甚至瓜拉尼

音投掷设置了品牌本身,使用了俄罗斯的网站三个选项纽曼一句话:“品牌卡尼尔开始于1904年的历史,当阿尔弗雷德倾慕卡尼尔 - 理发师,调香师和haberdasher布洛瓦 - 发布了其第一款产品,洗发卡尼尔»。

而在一般情况下,不点名subbrendovom卡尔和克拉拉不解地问:颜色Nechralz,Dusёr金发卡尼尔歌剧院百丽彩...

现代



从朝鲜«现代»的意思是“现代性”翻译。正确的俄文音译词 - “现代”与在最后一个音节的口音。在俄罗斯广告的名称微妙尽量不说,只限于英语写作,虽然公司的官方网站上使用的拼写“现代”。在人,韩国汽车制造商的名称和“现代”和“现代”和“现代»。

这样便于阅读与现代在其他国家发现的。因此,广告车在美国机构的Goodby,西尔弗斯坦与合作伙伴铸造了一个口号,旨在帮助美国人记住的英文品牌的正确发音:«现代。截至周日»。

发音的某些车型现代汽车的名字时,类似的混乱发生。对于现代途胜SUV通常被称为图尚,Tuksan,图森,图森。而事实上,现代途胜北美城市在美国​​亚利桑那州的名字命名,并正确发音Tussan。

保时捷



读作“保时捷”与公司创始人费迪南德·保时捷的名字的第一个音节的口音。俄罗斯人感到困惑或重读音节或败诉告终,不知道为什么没有看过最后的“E”的豪华SUV卡宴(保时捷卡宴)的名称。

华硕

一个有趣的情况与名牌ASUS(华硕)在美国的发音。出于美国人口中华硕变得像一个不太体面的«驴»。该公司甚至不得不进行有关正确发音的品牌名称,它发生在从字飞马(飞马)的宣传和教育工作。

拜-EM-VE



一些战士的一切正确命名的保证,这是必要说“蜂-EM-双-U。”没有必要 - 因为“拜-EM-VE” - 这是绝对足够的发音宝马,德国汽车制造商,他的名字是众所周知的发生,低于宝马汽车Werke公司。在德语中,包括在brendneym调用,所以,和W字母 - 是“计算元件»

轩尼诗



关于粉丝“真实性”的另一个故事:在话题轩尼诗干邑在法国被称为“ENSI”,因此意见“,我们还需要调用这个干邑权”变得越来越发声。但事实上,正确的话,因为我们习惯 - “轩尼诗”。而这与法语读音规则不相连,并与干邑房子的创始人的名字。李察·轩尼诗是爱尔兰人。

酩悦Ë尚德



流行的观点相反,在俄罗斯,在世界著名品牌起泡酒的名称发音的单词Moёt“R”和“N”中字悦时不会被删除。联盟“和”,在符号的名义提出的读,因为它应该是在法国 - “E”

标签

另请参见

新&值得注意