本地化的“大侦探福尔摩斯”

通过可视化的第一个分歧好奇“大侦探,”我决定去看看由广播的日期恰好一天首映的英国广播公司后,购买的价格。当然,所述第一信道没有配音和翻译为一天:从BBC系列明确已提前准备和发送到伙伴配音,在这种情况下,第一频道

彼得相比,27帧





1.在BBC的第二个赛季改变墙纸。它的开始和结束以同样的方式,但标题和标题作家之间的帧 - 其他。特别是,我们看到了小提琴霍姆斯(效价,其中演员的名字),这两个字符,嘴唇艾琳阿德勒,福尔摩斯,华生和雷斯垂德在达特穆尔...
调频壹显然已经决定不洗澡与新画面的传输,并愚蠢地打了个老版本的第一个赛季。而且,显然仍被拉伸为16:9信箱的初始广播作为俄罗斯的屏幕保护程序有相当朦胧



2.此外,俄罗斯屏保也参加了其中的创始人之一的名字,“马克·加蒂斯»(马克·加蒂斯)莫名其妙地成了”Gittis第一辑“。



3.柯南·道尔在俄罗斯版由于某种原因发现,紧凑的变形滴度 - 显然是为了强调这个标题的史诗电影摄影。



4.这就是最好的例子 - 尽管日«5月30日“已成为”五一20“,字体也改变了其他方式,以及文本显着降低(福尔摩斯的对话,甚至通知,沃森写了一篇长文本 - 是啊,像!)。此外,文本粘贴在愚蠢的那些人物之上,在当时,在原有的,他悬停在他们,对墙面装饰
即使是“盖”头


5.翻译中的对话和标题做显然是不同的人 - 霍尔姆斯着眼于“奇怪的解释”的文本,并要求大声“Gaga的翻译?”当然,«怪胎解释»没有翻译,而不是syak,但作为一个“翻译怪胎”或“翻译 - 机器人” - 更不用提发送到柯南道尔«希腊翻译»(«希腊解释“)的故事。



6.但随着三维记录条目框架必须输入定位到PowerPoint'om在一个完整的恍惚 - 他刚​​刚决定nafig不翻译。而原来是«洒满金色» - 一个参考«斑点带子»(«斑点带子“)。



7.木僵解释-2中,标题也省略。沃森在博客中写道:«福尔摩斯折流板»(«福尔摩斯折流板“)。



8.设计者的最好的朋友 - Times New Roman字体。如果没有所需的字体 - 时代失败。笑话。



9.本地化至少试图播放的动画效果铭文自产自销是指一拉的PowerPoint。后来,他们一般不会洗澡。在任何一台计算机字体Tahoma-是不得不将其更改为投石机MS?另外,不是原来的价格到达,并且“伤口”到必要数量



10.找一个很大的区别。而事实是 - 为什么枪时没有武器?



11.弯曲曲线上的文字 - 上面力定位。也就是说,它们弯曲,但字母不转动。



12.这里懒得弯腰



13.狗做的歌曲。在原来的铭文显示«小的狗»,并且在演绎的过程中修改:减少标题«小号»,增加«小号»到底,加«2»,然后通过一个«3»更换。在俄语版愚蠢的苍蝇三种不同的标签。



14.在这里,一个小的但有趣的对比 - 在原碑文如下后座和与它一起移动的轮廓;这是司空见惯的俄罗斯挂在空中,并直接为卡口。



15.如果第一扣口译不知何故试图重现的大小和原来的文本方向,没有人打扰。我们采取的第一个可用的字体(宋体),搅拌铭文随意,让随意飞行,因为它会。帧的有点不同,因为的信用也绝对是疯了击落的时间。



16.好样的!滴度是如此复杂,本地化打恶战,但不能有尊严地找到它。



17.观众:为什么会走到从斯塔福德出现眼袋?在哪里做沃森斯塔福德?但是,从那里。在原来,它是 - “晚间聚会与斯坦福”(斯坦福 - 一个老同学的华生,给他介绍了霍姆斯)。



18.因此被封锁,该碑文的下部已经下滑



19.这是如此艰难 - 绘制两个半透明的红色条纹?我们必须坚持两个不透明的矩形任意屏幕上的位置?



20.一个小细节:在这里霍姆斯认为没有扣,以及即将到来的攻击的分析 - 所以这里的狙击范围并不多余。它不一定是干净的。



输入21号 - 字体富利



输入22号 - 现在宋体。在zalochenny手机已经改变了字体?



输入23号 - 现在一般Times New Roman字体。手机无法忍受的磨难,并下降到系统字体。



24.小,但显著差异 - 代码不匹配!本来他们以为(字母只能去信K.如在747个席位的编号),在俄罗斯的定位直言抨击他的拳头上的键盘



25. ...下一个 - 又在平淡宋体,只是减少(在原来的 - 它腾飞的大本钟和他吹莫里亚蒂,短信散射的结果拼出了俄语版......它吹上的大本钟不清楚为什么)... < BR />


26.在这里,俄罗斯解释,因为无论在那之前并没有想到......
...离开了原来的。好吧,至少这样。



27.结论:本地化可以骑,如果你不知道原来的。如果你熟悉 - 结果打破了,它的工作非常笨拙和膝盖。它变得清晰,本地化快点,技术面疲软,测试结果没人打扰。



资料来源: