Радянські мультфільми та кіно

радянська анімація, як кіно, була особливою. Не потрібно говорити про школу: великогабаритні художники, кожен з них був власним Маестро. Фахівці високо цінують шедеври Норштейна або Кржановського. Але які думки незвичайних мультфільмів в звичайних західних глядачах?





Звісно, одна з найсерйозніших перешкод для іноземних глядачів, щоб познайомитися з нашими старими кіно і мультфільмами є проблемою авторського права. Ми можемо самі зателефонувати одержувачу і узгодити зручний час і місце вручення квітів, а якщо необхідно, то збережемо сюрприз. (Говорухін зняв десять Negroes, переважно без дозволу власників прав на цей роман старої Агати.) Таким чином, часто спосіб іноземного глядача є гірріла стежки, що ведуть через окремі інтернет-магазини. По дорозі до Західного телевізора практично замовлений для них.
З цих причин, тільки найактуальніші у своєму бажанні бачити «анальний фільм» іноземний глядача отримує премію: часто він дивує наші фільми і наші мультфільми в бідній якості, кліповані і без англійських субтитрів. Виняток, хоча. Узгоджуючи в інтернеті відгуки західних глядачів про наш дитячий кінотеатр і наша анімація (головно, як ви розумієте, радянський період), завжди, з одного боку, припустимо, великий збіг в оцінці цих фільмів зі своїми почуттями, і часто це враження «від дитинства». З іншого боку, деякі зауваги вафельні. Іноді з'являються вітчизняні фільми і мультфільми, якби вони були створені відчуженнями.
Наприклад, глядач з США чесно намагається зрозуміти непарності фільму «Пригоди Буратіно» – жанр неперевершений, стиль неприпустимо, поєднання «старо-модного кінематографу» з сучасними джінглемними піснями дивно, але в цілому все це створює дивовижну атмосферу. Вболівальник анімаційної фантастики завершує перегляд анімаційного фільму Секрет Третього Планета: «Що дивно, що це російський мультфільм, який має абсолютно різну пропатичну культуру, різну міфологію та естетику». Ми можемо самі зателефонувати одержувачу і узгодити зручний час і місце вручення квітів, а якщо необхідно, то збережемо сюрприз. З’являються цікаві порівняння. Наприклад, наш Вицин, Нікулін і Моргунов, приурочений в «Бременські музиканти», англійський глядач порівнює з схожою американською тринністю.
«Інтернет-конкурс» між нашими Winnie Pooh і Disney в очах західних аудиторій часто перемагає створення Hitruk. Аліса в Wonderland є більш складним. Іноді на YouTube ви можете знайти коментарі англійською мовою, що російський мультфільм (по суті, це студія Київнаучфільм) є деяким шармом і з елементами клаустрофобії, хоча є захоплені репліки. американці (і інші) люблять дивитися “Знайди хвилину!” (це зазвичай дивитися YouTube там). Неперевершений улюблений був відносно новим анімаційним фільмом Олександра Бубнова «Шелок Холмс і д-р Ватсон» (2005 р.) – іноземні глядачі захують його (як, дійсно, наші).

Багато літер і фото, будь ласка, не ламайте.

Бремен Музиканти (1969)
Звірки (які не мають імен, доки я розумію) подорожують з другом (люда), позначений Бубудор, на вагоні, складеному донькою. Вони прибувають в місто, де вони виконують перед тим, як люди і Троубор закохуються в любові з королівською дочкою. Але він є лише бідним музикантом, і царем, якимось чином витрачає багато часу, їсти яйця, приготовані в крутому вигляді, забороняє його дочку маррі музиканта. У місті «не сіль хліба».
Десь в лісах, є три лази роббери, які сидять в маленькій хаті, і, як мій коусин сказав мені, це пародія комедії тріо популярний в 1960-х роках. Поруч з ними – це самосправжня леді, яка, ймовірно, є лідером банди, або, можливо, вона є просто «уважливими» ними. Звірки беруть бандитів на лям, як в дусі братів Грім, а потім згортають вагітним планом для царя, який направляє перевезення на вояжіння. Вони кладуть на маски бандитів – розкручуються таким чином, їх «невизнаність» роблять щось, як МакГре з робберним рукавом на голові. царський ескорт є знаний і нещастяний монарх прив'язується до дерева.
Незабаром п'ять друзів відкидають свої маски, повернення і «рескуту» царя, який, звичайно, так вдячний їм, що він відразу ж авторизує весілля між Тубадором і дочкою. Після життєрадісного свята, бости залишають місто, і, заспокійливий, без свого друга - але Пубадор і його наречений бігти після них, стрибати - і ... вони всі разом.
Попри те, що не кажучи вже про слово російської. У мультфільмі немає розмовних ліній, все засмагляють пісні, змішаних з мотивами 1960-х поп-музики та традиційної східноєвропейської народної музики. Незважаючи на те, що весь антураж виготовлений в дусі Середньовіччя, Троунадур одягає плечі, дочка царя зношує міні-плаття і до ключ одягає бейсбол! Анімація проста, при частому використанні повторюваних моментів, але виконаних з незнімним шармом.



У Треїлі музикантів Бремена (1973)
Цей прямий продовження до 1969-х «Бременські музиканти» демонструє чіткий прогрес, не тільки в анімації та дизайну, але й в проникнення західної культури в Радянський Союз.
У цій частині король вирішив повернути дочку, яка втекла з трамваєм Пубадуром на природу поза містом з чотирма тваринними друзями. Він наймає приватний детектив. Приготований в кричущому засобі і водіння навколо в ексцентричному старому автомобілі, характер нагадав мені пародія Шерлок Холмс в таємниці стрибків риб.
Ця стаття досить проста: детектив захоплює королівську дочку і бере її назад до міста, він спрямований на Троубадор і друзі. Повернувшись до міста, Troubadour рятує дівчину, в той час як тварини відволікають людей, аранжують поп-концерт на міській площі. Зазвичай кажучи, цей мультфільм більш радує елементами народної квадратної комедії, в порівнянні з першими – колективи коротко з'являються на екрані – і все це, звичайно, з'єднується народні / поп-пісні.
Цікаво, що в цьому мультфільмі суттєво зросла вплив західної поп-музики та поп-культури. Музиканти в першому анімаційному фільмі виглядають як російська народна група з супроводжуючим баладним співаком в халатах. У другому вони змінилися, але небагато, але вони можуть бути визнані поп-групою. Я не знаю, якщо жовтий підмарин був показаний в Радянському Союзі, можливо, хтось просто бачив деякі фотографії звідти, але сцена з виконанням тварин у міській площі, на мій погляд показує очевидний західний вплив.

772734

Секрет третьої планети (1981)
Стиль анімації дуже нагадує ранній і середній період японського аніме. Чи є приклади такого роду в російській анімації сьогодні або ні, я не знаю, як це було створено назад, а потім у 1981 році, і зробив економічні обставини цього часу, дозволяють його створювати?
Все в цьому футуристичному скі-фі мультфільмі розвивається повільно, вводячи нас в світ і персонажі. Немає нічого сенсаційного про персонажі – фантастична технологія, обставини, незвичайна «соціологія» – але самі персонажі досить реальні. Це здається особливо примітним, тому що він виглядає пов'язаним, оскільки має наукову фантастику. (І вони використовують слово parsec!)
Символи мають витягнуті форми, які також характерні для японського аніме. Звуки пускових суден записуються блискучо і в їх стилі, скоріше, трохи нагадують фантастику 70-х років. Музика є винятково добре. Зооопарку «Покращені тварини» До інших планет! Надзвичайно дивний... Це відмінне слово для опису всіх. Ви берете на конкретне завдання без будь-яких бронювань, що ви просто зацікавлені. Метакогнітація, так! «Голос читача» - це кільце і модулюється! Звукові ефекти досить інноваційні і в рази просто приголомшливі. (Author: Гогнітивні блогер Zest)
Це самий дивовижний мультфільм я бачив. Чудова графіка, неймовірна уява. Якщо ви думаєте про це, ви можете навіть дивитися його на музику самостійно. Фільм розповідає про маленьку дівчину Аліса і її батько, з якою вона летить через простір, де вона зустрічає величезну кількість дивних персонажів і неприпустимих істот. Все виглядає як психіческая мрія, як дивний фентезі з 1970-х років. Я отримав руки на російській версії, тому я не знаю, що ебать це було про, але він фактично зробив фільм ще більш таємничим. У той факт, що мультфільм російська підтверджує дуже особливий стиль анімації. Я знаю, що це було повністю відновлено і знову відреставровано тут в США відомими акторами Голлівуду; навіть нова музика була написана. Ця версія вийшла в серії «Стилі від мого дитинства» (і я б порадив всіх, щоб уникнути його як смерть, адже це неоднозначно «необґрунтовано»). До речі, на DVD я купив на e-bay, були інші російські мультфільми, які сотні разів варті гроші, які я сплатив за них.
Деякі з моїх улюблених мультфільмів таємничі, пилоподібні реліквії, які потрібно чистити від часу. Сьогодні Я спробую описати один з них, який я знайшов в інтернет-магазині кілька років тому. мультфільм як дивний, як жовтий підмарин і так само як потужно захоплює уяву. На сюжеті розповідає про дівчину і її батько, вчений, який летить до краю галактики, щоб вирішити одну хитру таємницю. До того ж, ділянка не важлива, в цілому, не має сенс описати її. Що вражає візуальна сторона мультфільму. Хоча дивитися його, ви відчуваєте, що ви ретельно записані мрії. Коли це закінчиться, ви відмовляєтеся від амазації, «Що я просто бачив?» Що дивно, що це російський мультфільм, який має абсолютно різну пропатичну культуру, різну міфологію та естетику.

, Україна

Черниця (1979)
Погляд Я не знаю, що сказати. Перше питання, як легко було для СРСР, щоб отримати LSD в 70-х роках?
Незважаючи на те, що Тире чітко впаде до широкого тлумачення поняття «пропанда» — злоамериканський капіталіст, що експлуатує працівників через масове безробіття — політичну меседж, що на що-небудь іншому. А що, на мій погляд, не дивно. Чи вірили хто в Марксизм у 1979 році? У той час радянські громадяни купували в такі політичні слогани? З Я не експерт з радянської тематики, я чесно не знаю. Але зрозуміло, що політичне повідомлення тут обурюється майстерністю.
Анімація дуже цікава. Чудове використання тіней, кольору та інших технічних технік - через що вийшов дуже виразний мультфільм. Музика просто як фантастична. І ще раз не можна звертати увагу на те, як Радянські запозичили американську музику, щоб заточувати тему. Як часто справа в цих мультфільмах (з серії «Радянська Анімація Пропаганда»), джаз тут грає роль «живого хлопчика». Мультиплікація "Тір" курортів, щоб розшукати безкоштовний джаз, щоб пробурити ідею американської вени. Однак, як часто справа, радянські спроби критикувати джаз призводять до протилежного ефекту: у нас є повністю переконливий і сильний саундтрек для фільму. Зважаючи на популярність експериментального джазу та пов’язаної музики у Східній Європі, я бажаю, що мультфільмна аудиторія навіть не сприймала його як «критика» джазу.
Більше зауважень: Сцена на початку другої частини, де основні персонажі закохуються в любові, можливо, безпосередньо стебла від чогось близько до культури анімації. Кролик витяжує веселку з скрипки, два з семи загиблих, що пом'якшують на молитві, являє собою повністю довільну психієлію. Це вражає мене, що в багатьох з цих мультфільмів, американських продуктів і фірмових брендів миготливий всюди. Звісно, я розумію, що це означає, що Coca-Cola погано, але вони не мають безпосередньої держави, але просто використовувати логотип, хоча, насправді, це виглядає як відступна реклама. Ви відразу усвідомите, що мультфільм був створений радянськими, які все частіше голодували для американських товарів. Я хочу, щоб я був саундтреком. Але щоб бути чесною, я не маю достатньо слів, щоб описати все. до Ерік Лоомі



Гівак в тумані (1975)
Зі свого Ґелгога в Fog рейтинг, здається, є найбільш значущим анімаційним фільмом. Я не з'ясував, чому з нього знаходилися такі муси. Велика кількість людей стверджує, що історія сповнена різних ідей, але я спробував так важко знайти не підтекстом. До мене все я бачив ще один анімаційний фільм з гуманізованими, антропоморфними тваринами. Я дамаку, як і всі радянські фільми, є розмите повідомлення тут про все разом (принаймні всі звіри тут друзі), але це довга розмова. Я бачив англійську версію, тому, що щось дуже важливо було втрачено в перекладі.
(Note by Theo Робертсон, Шотландія)



Про Red Riding Hood (1977)
Це, на мій погляд, найкращий чужорідний фільм. Навіть дорослі знайдуть безліч можливостей для сміхання. Скажіть будь-який про цей фільм, просто не викликайте його примітивом. Сюжет картинки - хитрий, смішний і ритмічний. Актори дивляться. Музика дуже велика. (Я дивний, до речі, коли-небудь випустили саундтреку?) Сюжет відразу перекручує: клан вов, наймає зовнішню вовку, щоб відстежити і вбити маленьку червоною гудкою (шкіра, однак, шапочка - в російській інтерпретації). Але в клані вовків немає єдності. Маленький вовк навчається з людських книг! З повагою! І він вже не примітивний предатор. І харизматичний Вовк сповнений боротьби з мудрістю! А його сором'язливий супутник, що вовк повинен подбати про? І зраджує себе мисливцем? Афіша Дуже складна ділянка. Обов'язково дивитися. (примітка: EXCITER-2, Лос-Анджелес)



Пригоди Tom Sawyer і Huckleberry Finn (1981)
Звісно, це не справедливо судити 225-хвилинну стрічку в барбаричній, метелик-короткий версії, але я зумів побачити чудовий фільм за ремоделюванням та невтомним re-voicing. Насолоджуйтеся одним днем весь фільм буде доступний на DVD! Важко сказати, що робить цей фільм краще, ніж всі Голлівудські версії знаменитої історії. Я думаю, що великий секрет, що діти діють, як діти тут, не люблять ебать зірок фільмів, які намагаються виглядати чарівно і мило на екрані. Неважко сказати, що ремікс дотримується наших моральних стандартів і всіх сцен з неозброєними дитячими купаннями видаляються, крім однієї другої сцени, яка навмисно виводиться з фокусу.



Пригоди Буратино (1975)
Здається, що фея-тальські фільми були найбільш важливим жанром для радянської кіноіндустрії, оскільки студії виділили багато грошей для них. Я купив цей фільм з російської DVD сайту. Вибираючи цей фільм непросто. І коли фільм нарешті відправився до мене, я не був готовий до того, як він був і серйозним. Це був як дивний, якщо не більше дивний, ніж д-р. T's 5,000 пальців ( 1953 фантазія на основі казки д-р Сеус). Buratino (i.e. Pinocchio) грає видатний артист хлопчика, який смішний дитячий діяч був перетворений в манічний, лякаючий, досягаючи цього з дивним костюмом і чернстроном макіяжу. Він точно грає і чарівно. Більшість юних акторів в кіно відіграють традиційні театральні ляльки (П'єрро, Харлекін і т.д.). Пара сцен подарувала себе як живі сцени з японського аніме: веселі маленькі діти в дивних костюмах, які діють в незрівнянному, надреальному пейзажі. Є деякі реальні ляльки в плівці, в тому числі один, що зображений Крикет, граючи скрипку і видаючи хороші поради - елемент, який залишився над оригінальною пінокеккіо оповідання. Нагадуємо, що вони є тваринами.



Війська (1967)
Я не знайомий з Gogol, який написав оригінальний оповідання Viy. Я теж не фанат жахівських оповідань. Я дивився цей фільм, тому що я хотів бачити щось російською. Але поступово я зрозумів, що це не просто історія жахів. Тексти пісень, а це означає: Лірикизм фільму був порівняний з ліризмом давньої гри. Так, з'явилися привиди, коляски і всі невипадки. Так само, як і в старовинних грає! Один із способів або іншого, фільм буде відлягати вас так багато, що вам доведеться «дуже боятися шкарпетки». й
Фільм був названий Ві – O Espirito do Mal, що означає Viy – Evil Spirit. Три п'яні російські семінари повертають додому і попросять старої жінки взяти їх. Правда, ця стара жінка є відьмом, який ловить один з них і летить на ньому, як літаючий віник. Молодий священик бореться з нею і вбиває її. Зіткнувшись, щоб побороти священика сотні істот. Це дуже цікавий, дивний і безглуздий сюжет. Спеціальні ефекти для 1967 дивовижна. Я скажу, що загальний сюжет трохи божевільний. Ймовірно росіяни розуміють її своїми силами – це на основі їх фольклору. Але я думаю, що справжні шанувальники жахів будуть щасливі. Атмосфера в храмі дуже темна. (на КЛАУДІО КАРАЛОНХ, Ріо-де-Жанейро)



Місце зустрічі не можна змінити (1979)
Кінотеатр є діамантом. Я був вражений розвитком сюжету: спочатку повільно, іноді невпинно, іноді в спіралі, і так, поки ви не знайдете себе, збитий в безкінечному суспенсі. Що про молодого Шаапова? Якщо я був замовлений, щоб вибрати рішучу сцену, я б сказав, що це момент, коли цей новий агент з Московської кримінальної поліції змушений копати на одному столі з найбільш небезпечним московським бандитом! Коли ви переглядаєте цей фільм, здається, що кожен письменник, помічник, кожен учасник команди ретельно інвестував всі свої таланти в цей шедевр. З мого досвіду я можу зробити висновок, що радянське телебачення може виробляти продукцію найвищої якості.



Кін Да Да Да Да (1986)
Не як смертельно як "Razor Blade Runner". Не як кондиціонер, так і неонова в Бразилії. Це не Земля, людина. Плюке. Пил, іржа, бруд. Варто дивитися. Чи вийшов цей фільм з субтитрами? Я не маю найменшої ідеї. (примітка D-V, Каліфорнія)
Фільм практично невідомий за межами Росії, і я іноді дивлюся, якщо я єдиний спанір, який коли-небудь бачив його. Я сподіваюся, що це не вірно! Фільм отримав статус культа в Росії і навіть проникнув на місцеву мову, тому не дивно, якщо ви прогуляєте по вулиці Москви і раптом побачите дві друзі, привітання один одному з крім «Ку!» Або, якщо хтось занурився, ще одна фраза: «Діти!» Не потрібно. (Ялогон, Іспанія)
Найкращий фільм коли-небудь зробив. Це просто не англійською мовою. Я був божевільний. Я був вражений тим, що росіяни були здатні. У зв'язку з основними героями і відчуженнями, які можуть сказати тільки "Коо-Ко" є ідеальна ілюстрація того, скільки ми пропустили, коли ми переглядаємо фільм мовою, відмінною від власної мови. (Публіковано ЮСТИФЕРУЛЬСОК, Великобританія)
Найкращий фільм Я хотів би зрадити російську. Бюджет фільму є недбалим і візуальним лінінгом, але сценарій і гра є просто великим. Це маловідомий російський фантастичний малюнок, який повинен мати кожен серйозний науковий співробітник. Якщо вам подобається провідна наукова фантастика кіно, то обов'язково варто бути в колекції. Я б дати цей фільм 47,452 з 10. (SADGEEZER, Preston, Великобританія)

Додано до [mergetime]1295645665[/mergetime]
Дякую.
за посиланням



Джерело: