Російське меню в тайському ресторані (20 фото)

На одному з останніх днів перебування в Таїланді я побував в Elephant Bar поруч з готелем. Ну, зрозуміло, що я, з моєю назвою, не може допомогти відвідування установи з такою назвою. Але це не точка. Установи вирішили показати, і, зловивши тренд зростаючої популярності тайських курортів серед росіян, перекласти меню з англійської на російську мову. Захоплення того, що вони зроблені нижче:

Мистерська риба! ХПК! Я боїться уявити, як це означає акронім. Я був ще більш боятися спробувати цю страву.



"Ім'я клас" торкнувся нерви програмування, але я знову відхилявся від замовлення.

«Такі не знають, що ебать чверть фунта. Вони називають його королевою сиром.



Тут ситуація навіть незнайомець: вони писали бекбургер на латинській мові, сирбургер - транслітерований. Будди легко зрозуміти. Або можливо, вони відокремили м'ясо з молока, згідно з абсолютно різною традицією?

Я думав, що я спробую.



Але потім я пам'ятав, що ви б зателефонували на човні. В цілому, він не заважав зіпсувати свого персонажа і, особливо, карма. В цілому назва цієї страви не вистачає коми. "Що ви приносили мене, тисячі девілів?" - "Хот, шинка!"

Є багато тексту. Ми робимо зрозуміло, що вони варять в цьому закладі так і так, ручної роботи. З яловичини всюди. Тим не менш, за умови, що слово письмове з літерою, можливо, ця людина була. Якщо ви не впевнені, що вам подобається французька картопля фрі - це навряд чи варто замовити цю страву.



А ось «але»! Про нас Сьогодні Поруч з блюдом ви отримуєте чіпси!

Напої. Я думаю, що це чудово. Помаранчевий сік виходить з конкуренції (Я дивлю те, що він виготовлений з... це з гуаші?), тандем кави і свіжої кави виходить на підбори. Не зрозуміло, що варто замовити.



Але вечір не буде як свято, якщо ми не були запропоновані Кокс.

Здоров'я. Я думаю, що це право. Їжа повинна бути здоровою, від інгредієнтів до імені.



Ви, туалет праворуч.

Наклейка нервів. Ой. З цього моменту він стає зрозумілим, що переклад використовувався не тільки Promt, але і деякі специфічні для словників:



Нервуру -- хто вони? Не розумію. Він присмачений так погано, так важко. Кращі bbq ребра я коли-небудь їсти в Техасі. Все інше - патологічна пародія.

Шрими. Щось з авіаційної авіації починає бачити через телятину перекладу:



Я не знаю. Чи можна це бути просто флаєром? Або дефіцит вітаміну...

Поезія йде на. Лермонтов ...



Курка Драмстакс в Бредбруксі обсмажена
І повернув його гармату тричі.

Або ближче до домашньої стрункості? Я не знаю...

Давайте перейдемо. З Лермонтова ми переїжджаємо ближче до Байрона, родича Міхал Юріха, або навіть до опіків – до Шотландії.



Це легко. Провіть щось під кільце! Щоб бути чесною, я не буду замовляти таку річ - крім того, попередньо захопивши літр кисті:

Ми йдемо далі на північ, до країни Ганс Крістіан Андерсен. Тільки він мав голий король, і ми також був сином. Однак, що тільки в казках не буває. Захоплення кунжуту!



Прочитати і визнати чесно, що картина настає до очей, коли ви почуєте «тепління дитячого картоплі»?



І ви будете їсти це? :

Проблеми з пунктуації знову. Зрозуміло, що кома після слова «Піца» повністю неналежна. В іншому випадку немає скарги на цю страву. Якщо ви не їсти, Найголовніше, ми маємо вибір! Це безкоштовна країна.

19

Потім є два рецепти приготування. Володарка замітка:

р

Не забудьте додати сіль і перець. За смаком.



І додати соєвий соус. Ви можете послужити столик! Головне, щоб переконатися, що ви добре переїжджаєте:

Якщо раніше, в основному виникають проблеми з пунктуацією, то тепер є недоліки у заклинання. «Послуга» – що це, якщо не заважати? Такі смачні пряні мідії, свіжі від земляного резервуара - і «сервер». Aye-aye-aye!

р.

Ось питання для філологів:



Чи є він іменник або дієслово в імперативному настрої? Я не збираюсь. Овочі є свого роду...

OYE... знову:



Хай? Застосувати відразу! Я збираю вас деякими овочами.

Ще один рецепт.



Дуже стильне написання. Рок-н-ролл :: Роаст-н-рем'єр. Про це

І нарешті. Змішані. Для любителів Короля!



Український