Las tristes consecuencias de reclutar en MSU - ¡Lea todo!

De una conversación con un profesor universitario: “100 puntos para el examen es a través de chur”.



Estudiantes de primer año de periodismo escribieron un dictado de prueba en ruso. ¿ confirmaron las evaluaciones que recibieron?

Escribimos dictaciones de instalación para identificar el nivel de conocimiento de los hombres frescos cada año. Por lo general, 3-4 personas no se ocupan de ellos. Pero los resultados de la recepción del 2009 fueron monstruosos. De los 229 refrescos en la página de texto, 8 cometieron menos errores y sólo 18%. El 82% restante, incluyendo 15 stobachniks del examen, cometió un promedio de 24-25 errores. Casi cada palabra tiene 3-4 errores que distorsionan su significado más allá del reconocimiento. Es simplemente imposible entender muchas palabras. De hecho, no son palabras, sino su reproducción condicional.

¿Qué crees, por ejemplo, que es un caballero? Dig. O, digamos, pocienta (paciente), udussa (sucesiva), edvechi (doctores), nez nayu (no lo sé), genio, a través de... Y todas estas son perlas de estudiantes de los fuertes grupos 101 y 102 del departamento de periódicos. Por así decirlo, la élite. El 10% de las palabras que escriben no lo son. Son más señales de roca que una carta. Sabes, he estado dando dictados durante 20 años, pero nunca he visto esto antes. Mantengo todos los dictados como evidencia. De hecho, este año reclutamos extranjeros.





¿Realmente tenías un juego tan débil?

El hecho es que es formalmente fuerte: la puntuación media en el idioma ruso es de 83. Es decir, no sólo un “cinco”, sino un “supercinco”, ya que una excelente puntuación en ruso este año comenzó con 65 puntos. Y esto es muy malo, porque cuando los chicos fallan en la primera sesión, se nos dirá: "Tienes un súper producto". Y ahora los chicos no pueden reproducir palabras sencillas rusas. ¿Cómo lograste hacer dobles superexcelentes?! A propósito, este año, gracias al examen, los ganadores de los Olimpíados y medallistas de oro no pudieron entrar en el departamento de tiempo completo: todos estudian por la noche. No muchos Muscovites. Sin embargo, sigue siendo un pecado quejarse. Nos las arreglamos para cortar a algunos de los estudiantes más desesperados con la ayuda de una competencia creativa. Pero lo que tiene, digamos, la filafax, es aterrador incluso pensar. ¡Esto es un desastre nacional!

- ¿Cuál es la razón?

- En cierta medida en el lenguaje de Internet "Albaniano". Sin embargo, el problema principal es el EGE. Según los recién llegados, los últimos tres años en la escuela, no leyeron libros y no escribieron dictados con ensayos – todo el tiempo sólo entrenaron para insertar cartas perdidas y casillas de verificación. Como resultado, no saben cómo no sólo escribir, sino también leer: una solicitud de leer un breve extracto del libro los confunde. Hay enormes lagunas en el conocimiento básico. Por ejemplo, una completa falta de ideas sobre el proceso histórico: dicen que la universidad fue fundada en el pasado, el siglo XX, pero bajo la emperatriz Catalina.

Como resultado del dictado, se celebró una reunión del consejo científico de la facultad. Estamos trabajando en medidas de emergencia para el programa educativo. Por supuesto, haremos lo que podamos, pero debemos entender que es cada vez más difícil compensar las brechas con la edad, y seguramente surgirán niños no entrenados. Y no hay horas para estas clases en nuestro plan de estudios. Así que me temo que alguien tendrá que ser expulsado, aunque los chicos no son idiotas, sino víctimas de negligencia pedagógica grave.

- ¿Puedes perder mucho?

No descartaré que cada quinto estudiante de primer año. El EGE ha destruido nuestra educación. Este es un fraude inconcebible a escala nacional. Un experimento brutal e inhumano que se ha llevado a cabo en niños sanos normales, y lo pagaremos en toda medida. Después de todo, las personas que no pueden escribir ni hablar van a todas las especialidades: médicos, físicos nucleares. Y eso no es lo peor. Los niños no entienden el significado de la escritura del otro. Esto significa que vamos a perder una comunicación adecuada, sin la cual la sociedad no puede existir. Nos enfrentamos a algo terrible. Y este no es el borde del abismo: ya estamos en el fondo. Por cierto, los chicos entienden que es malo, quieren aprender, están listos para correr para clases adicionales. Con algunos, por ejemplo, escribimos un dictado en forma de nota de amor. Las chicas cometieron 15 errores y comenzaron a llorar.



Cómo destruir el lenguaje



Si quieres destruir a un pueblo, destruye su lenguaje. El lenguaje es un medio de expresar el pensamiento nacional. Detrás de cada palabra en el cerebro humano hay una imagen. Y especialmente en el discurso ruso, que es portador de la identidad rusa. Al matar el discurso ruso, las actuales “elites de raza” están matando a la rusa. Dan lugar a un feo volapuk – el “lengua rusa”.

La siguiente etapa de la degradación del idioma ruso y su transformación en una “mova rusa” es la saturación con palabras criminales. Ahora incluso los altos funcionarios del estado tricolor, la mayoría de los cuales nunca han pisoteado la zona, los están derramando. Y es increíblemente desfigurar y empobrecer nuestro gran discurso.

Odio la palabra "hit" en su sentido actual. Leer clásicos rusos: Chekhov, Turgenev, Tolstoy. ¿A Ivan Petrovich le gusta visitar Vasily Fedorovich “hit”? Es decir, no para venir a visitar, sino para aparecer en una cuerda de jeeps, disparando al aire desde todos los barriles.

Después de todo, hay una oscuridad de excelentes palabras y expresiones de Gran-Rusa, sinónimos para “escuchar” – una pelea, un ataque, un desafío, un aro, un barril rodante. Cada caso tiene su propio.

¿Y la palabra monstruosa "divorce"? Acariciar, afeitar, engañar, engañar - hay todo un arsenal de palabras de discurso normal. Toda esta “fenización” del gran idioma ruso es un delito grave.

Me sorprende la facilidad con que los rusos pierden hoy las palabras de su discurso nativo. Como loros malos, recogen y repiten el actual pidgin rashen. ¡Señor, resista esta colonización, esta destrucción de tu identidad nacional! En comparación con los tiempos de la URSS, hubo una regresión lingüística salvaje.

Ahora entiendo lo rápido que latín normal se perdió de las ruinas del Imperio Romano.

Los jóvenes de hoy en Internet pueden calcularse instantáneamente: cortando errores, por “Volyapiukovsky” deletreando palabras: “de dónde” en lugar de dónde, o “para qué” en lugar de por qué. Si usted ve esto, es claro – escribir años de nacimiento de la segunda mitad de los años ochenta y más allá. El analfabetismo es egregioso. “No” está escrito por separado en todas partes. “No sabroso” en lugar de “unitario”, “no para nada” en lugar de “no para nada”. No saben la diferencia entre "durar" y "durar". Sobre todos estos "desarrollos", "lo siento", "Zigan", "chica", "tasteful" incluso no quieren hablar.

Es imposible leer libros hoy: error es error. La alfabetización es destruida y completamente. El sentido del lenguaje está completamente perdido. Bueno, cuántas veces han explicado a los tontos: "Unhappy" es desafortunado, porque Talan es felicidad, suerte. No se puede hablar de una persona talentosa “sin serstalada” – él es talentoso, capaz. Y de la misma manera, “pobre” no es el que vuela en desgracia, sino un riesgo, ágil. Es inútil, al menos una estaca en tu cabeza. Por cierto, es teshi, no escalas. Kol, como sabes, es hewn-teshut con un hacha, afilando su extremo inferior. Por lo tanto, leo libros de los años ruso-soviético con gran placer: hay un lenguaje normal. La degradación de los libros actuales agrava la destrucción de los grandes y poderosos. Este es un síntoma de la regresión de los rusos como pueblo.





Pero lo que es notable es que en paralelo con la degradación del idioma ruso hay una degradación de los traductores rusos. Se pierde la cultura del conocimiento de idiomas extranjeros.

Todo el mundo dice, aquí está el libro de John Coleman, el Comité Tres Cientos. ¡No puedes ser tan analfabeta! No había tales nombres para los anglosajones. Soy John Coleman. La prevalencia de "hesitación" es deprimente.

Si esta es la lógica de escribir nombres extranjeros, el autor de Hamlet será William Schaxpeare, no William Shakespeare. Stalin, Roosevelt y el Primer Ministro británico Churchill se reunieron en Yalta. ¿O Tshurzhill? ¿O Charchill? Bueno, no Churchill. No Roosevelt, pero Rosewell. Y recientemente murió un famoso cantante pop estadounidense Michael Jaxon. Y en “Fantomas” no jugó Jean Marais, y Jean Marais. El primer avión fue construido por los hermanos Wright. Gracias a Dios Buchanan no escribió el libro sobre el Comité Tres Cientos. O lo pusieron en la cubierta: "Bukhanan". O Buchanan. O Bachanan.

Si el traductor literario soviético era una persona de la cultura más alta y grandes perspectivas, que conocía varios idiomas, y ruso - especialmente, entonces el lincha rojo-blanco es un estudiante semi-liteado que no sabe nada más que el inglés malo. Y con la perspectiva de una escuela de posgrado para los discapacitados mentales.

Libros traducidos publicados en la Federación Rusa, es imposible leer sin un lápiz - usted necesita corregir errores en cada página. Aquí están algunas perlas. El Primer Ministro del Japón en la Segunda Guerra Mundial fue Toyo. Finn, ¿qué? No, es un traductor de cretina que cambió el nombre Tojo (en la transcripción inglesa - Tojo). El presidente de Checoslovaquia en la víspera de su captura por los alemanes era un cierto Hacha, no Hacha.

Imagínate un caucásico duro en un aeródromo de sombrero. Sólo el hack “ruso” no conoce la historia, y no tiene tiempo para mirar en el directorio. Las páginas son seguidas por el gran comandante chino San Tsu (no entendí inmediatamente lo que significaba Sun Tzu), el submarino Xia (Xia) y otras perlas. En las páginas de otra novela, el francés se llama maniacalmente Nicholas, aunque este nombre es leído – Nicolas. Tal vez escriba “Cabernet” en lugar de “Cabernet” y “Tissot” en lugar de “Tissot”?

Los medios “rusos” aquí también difieren en somnolencia condicional. Bueno, no hay Deloitte y Touche, hay Deloitte y Touche. No hay torneo de tenis Roland Garros, hay Roland Garro porque el "c" al final no es legible. Roland Garro era un gran jugador de tenis, así como un piloto de la Primera Guerra Mundial. Y si lo bautizó en "Garrosa", entonces la famosa orquesta fue conducida por Paul Moriat, capitán Costau inmerso en el océano, y Francia produce autos "Renault" (Paul Mauriat, Cousteau y Renault, respectivamente). Una vez escuché a los comentaristas deportivos persistentemente referirme a un jugador de tenis francés como Raux. Así que leyeron su apellido, Raux. El hecho de que él era Roh no entró en sus cabezas.

Eché los libros de Zefirov, donde pinta a los gloriosos pilotos del Tercer Reich. Es imposible leerlos. El destructor "Ivanhoe" (Ivanhoe) - así es como leyó Ivanhoe. Los apellidos de los alemanes se convierten sin piedad: Stahl - en lugar de Steel, Pohlmann - en lugar de Polman, Makhlke - en lugar de Malke. Y todo esto fue perdido por todos los editores y editores de la editorial. Bueno, un registro de ignorancia. También envió el libro de Hoagland, Misión Secreta de la NASA. Era como si un nigeriano que recientemente había aprendido ruso estuviera traduciendo: Nunca había visto frases tan torpes.

Pero la perla me terminó: el icono "Nuestra Señora de Guadalupe". ¡Hombre, este es un icono de Nuestra Señora de Guadalupe! Notre Damm Guadalupe es el original. "Notre-Dame" literalmente - "nuestra señora", pero todavía en la escuela inglesa No. 35 de la ciudad héroe de Odessa, enseñando los fundamentos de la traducción, explicó que este es el apodo francés de la Virgen. Incluso contó la historia de un traductor de hackeo que, tomando la novela “Notre Dame de Paris” (“Notre-Dame de Paris”), tradujo el título como “Nuestra Señora de París”.

Dios mío, ¿quién se graduó en nuestras universidades? ¿Lleno de nueces? Y nosotros, el ruso-soviético, en sus antecedentes - sólo gimnasios de viejos tiempos. Cuando fui a la tienda, casi muero de risa. En el mostrador había un vino alemán "Milk of a lovely woman" - si crees el precio. ¡Maldición, idiotas, es la "Milk of the Virgin" (Libenfraumilch)! Los alemanes, aunque la gente es peculiar, todavía no han pensado en ordeñar mujeres.

La estupidez de los traductores de hoy y de los medios de comunicación está en todos los rincones. El viejo hombre de pelo gris que gobierna Mónaco se llama príncipe. Su hija es una cantante pop, Princesa de Mónaco. No son príncipes ni princesas, son príncipes y princesas, porque la palabra príncipe no es sólo un príncipe, sino también un príncipe. Mónaco es un principado.

Usted ve una película sobre Drácula – usted escucha acerca del “Prince of Transylvania” o “Prince of this world”, aunque la palabra rey está en todas partes traducido como “king”. Me dicen de los reyes de la antigua Persia, de la antigua Grecia, de la India Védica. En la tradición rusa, son reyes. Y los reyes aparecen sólo en la Edad Media y luego entre los pueblos germánicos y romanos, y entre los celtas en Oriente. No había reyes en Rusia. Pero casi me caí cuando conocí la expresión “Ancient Rus”. ¡Anciano, feo, antiguo!



También interesante: 9 razones para obtener una segunda educación superior

La educación en Finlandia es la mejor del mundo. ¿Cómo lo hacen?



¿Qué dice todo esto? Que la destrucción del idioma ruso en la Federación de Rusia llevó a la destrucción de la cultura lingüística común, a la muerte de la excelente escuela de traducción rusa, que era famosa tanto por el Imperio Ruso como por la URSS, y que, como resultado, conduce a la muerte de la cultura y el conocimiento mismo!

Esto sugiere que todo está siendo destruido en la Federación de Rusia, no sólo la ciencia, la industria, la educación, la infraestructura y la vivienda y los servicios comunales, sino también nuestro gran idioma indoeuropeo. Esto sugiere que las escuelas y universidades del país comenzaron a sellar masivamente el matrimonio - ignorante e ignorante, semi-liteados "narrowly specialized" estúpidos.

Autor: Marina Lemutkina



P.S. Y recuerden, simplemente cambiando nuestro consumo – juntos cambiamos el mundo!

Únase a nosotros en Facebook, VKontakte, Odnoklassniki

Fuente: www.mk.ru/social/education/article/2009/11/02/3786-100-ballov-za-ege-eto-cherez-chyur.html