65
Сумні наслідки рекрутингу в МСУ - Читати його все!
З бесіди з викладачем університету: «100 балів за екзамен можна отримати за допомогою chur».
Першокурсники журналістики писали вироки російською мовою. Чи були вони підтверджують оцінки, які вони отримали?
Ми пишу інсталяційні диктації для визначення рівня знань освіжків щороку. Як правило, 3-4 осіб не справляються з ними. Але результати прийому 2009 року були монстроусами. З 229 прісників на текстовій сторінці, 8 зроблено менше помилок і тільки 18%. Решта 82%, в тому числі 15 stobachniks іспиту, виконаних в середньому за 24-25 помилок. Практично кожен слово має 3-4 помилки, які спотворюють своє значення за винятком. Просто неможливо зрозуміти багато слів. Насправді це не слова, але їх умовне відтворення.
Що ви думаєте, наприклад, є лицар? Діг. Або, скажеш, поуна (стаціонарний), udussa (успішний), edvechi (доктори), nez nayu (Я не знаю), genius, крізь-куру, sprout... І всі ці перли студентів із міцних 101-ї та 102-ї групи газетного відділу. Так говорити, еліта. 10% слів, які вони не пишуться. Це більше скельних знаків, ніж лист. Ви знаєте, що я продиктував 20 років, але я ніколи не бачив цього. Я тримую всі диктації як докази. По суті, цього року ми рекрутували іноземців.
Ви дійсно маєте такий слабкий набір?
Справа в тому, що він формально сильний: середній бал російською мовою 83. Це, не просто «п'ять», але «суперфів», так як відмінний бал російською мовою цього року почався з 65 точок. І це дуже погано, тому що коли хлопці не змогли першої сесії, ми розповімо: «Ви отримали супер продукт». І тепер хлопці не можуть відтворювати прості російські слова. Як ви встигли зробити супер-ексcellent подвійним?! До речі, цього року, завдяки екзамену, лауреати олімпіади та золоті медалі не могли вступати в повноцінний відділ: всі вони навчаються ввечері. Не багато Мусковітів. Тим не менш, це ще гріх скаржаться. Ми зуміли вирізати найнадійніших студентів за допомогою творчого конкурсу. Але що отримав, скажеш, philfax, це страшно навіть думати. Це національна катастрофа!
до Яка причина?
- У певній мірі в Інтернет-мові "Албанійський". Тим не менш, основною проблемою є EGE. Згідно зі свіжими, останні три роки в школі вони не читали книги і не написали диктації з есеями – весь час вони тільки навчилися вставляти пропущені листи і прапорці. В результаті вони не знають, як не тільки писати, але і читати: запит читати короткий ривок з книги заплутати їх. Є величезні зазори в базових знаннях. Наприклад, повний недолік ідей про історичний процес: вони говорять, що університет був заснований в минулому, ХХ ст., але під імпресом Катерини.
В результаті диктації відбулося засідання наукового ради факультету. Ми працюємо над невідкладними заходами для навчальної програми. Звичайно, ми зробимо те, що ми можемо, але ми повинні розуміти, що все важче компенсувати проміжки з віком, і нетрені діти обов'язково з'являються. І немає годин для цих занять в нашій навчальній програмі. Тож я боїю когось, щоб бути виплаченим, хоча хлопці не молони, але жертви серйозного педагогічного нехтування.
до Чи можна втратити багато?
Я не виправда, що кожен п'ятий п'ятий прісник. Зруйнувала нашу освіту. Це несвідоме шахрайство на національному масштабі. Ми будемо платити за це в повному вимірі. На всіх спеціальностях: лікарі, ядерні фізики. І це не найгірша частина. Діти не розуміють сенсу написання одного. Це означає, що ми втратимо належне спілкування, без якого суспільство не може існувати. Ми стикалися щось страшне. І це не край абіс: ми вже на дно. До речі, хлопці самі розуміють, що це погано, вони хочуть вчитися, готові виконувати додаткові заняття. З деякими, наприклад, ми писали диктацію у вигляді любовної ноти. Дівчата зробили 15 помилок і розпочали крітування.
Як видалити мову
Якщо ви хочете знищити людей, знищити свою мову. Мова - це засіб вираження національного мислення. За кожним словом в мозку людини стоїть образ. А особливо російською мовою, яка є носієм російської ідентичності. За вбивство російської мови, поточна «рейкова еліта» вбиває російську «Російська мова».
Наступним етапом деградації російської мови та її перетворення в «російську ову» є насичення кримінальними словами. Тепер навіть найвищі посадові особи триколірного стану, більшість з яких ніколи не затопили зону, заливають їх. І це неймовірно неповага і переважаючи наше велике слово.
Я зацікавив слово «хіт» у своєму поточному розумінні. Читати російська класика: Чехова, Тургенев, Толстого. Чи подобається Іван Петрович відвідати Василий Федорович «його»? Це, не приїхати до відвідування, але з'являтися на рядку джипів, знімаючи в повітря з усіх бочок.
Після всього, є темрява відмінних Великоросійських слів і виразів, синонімів для «втомлення» – скаф, атака, виклик, пялька, прокатка бочка. Кожен випадок має власний.
А монстроус слово «диворце»? Зрада, гоління, фольга, обман - є ціла арсенал слів нормального мовлення. Все це «фенізация» великої російської мови є грубим злочином.
Я вражаюсь, з якою росіяни сьогодні втрачають слова рідної мови. Так само погані папуги, вони підбирають і повторюють струм підгину. Господь, проти цієї колонізації, це знищення вашої національної ідентичності! Порівняно з часів СРСР, з'явилася дика мовна регресія.
Я тепер розумію, як швидко нормальна латинська була втрачена з руїн Римської імперії.
Сьогодні молоді люди в інтернеті можуть бути розраховані миттєво: похибки по різанню «Воляповського» написання слів: «від чого» замість того, чи «на що» замість того, чому. Якщо ви бачите це, зрозуміло – письмо роки народження з другої половини 1980-х і за її межами. Ільлітра – непристойна. «Не» написано окремо. «Не смачно» замість «іграшкового», «не для нічого» замість «не для нічого». Вони не знають різницю між «виходом» і «виходом». Про всі ці "розвиток", "соррі", "Зіган", "дівчина", "смакливий" навіть не хоче говорити.
Не можна читати книги сьогодні: помилка помилки. Література знищена – і повністю. Відчуття мови повністю втрачено. Талан щастя, удачі. Не можна говорити про талановиту людину «розкладений» – він талановитий, здатний. А таким же чином, «поор» не є тим, хто летить в нещастя, але бриск, німбл. Це без використання, принаймні, ставка на голову. До речі, це теші, невагомі ваги. Колесо, як ви знаєте, він не-тешут з ax, заточуючи його нижній кінець. Тому я читаю книги російсько-радянських років з великим задоволенням: є нормальна мова. Деградація сучасних книг посилює руйнування великого і могутнього. Це симптом регресії росіян як людей.
Але те, що паралельно з деградацією російської мови є деградація російських перекладачів. Загублена культура знань іноземних мов.
Кожен говорить, що тут є книга Івана Колема, Три сотні комітети. Я просто божевільний: ви не можете бути так fucking illiterate! Не було таких імен для англосаксонів. Це Джон Кольман. Заява «знежирення» – це депресування.
Якщо це логіка написання іноземних імен, автор Hamlet стане Вільямом Schaxpeare, а не Вільямом Шекспіром. У Ялті зустрілися Сталін, Росвелт та Британський прем'єр-міністр Або Цуржіль? Або Чархілл? Ну, не Церкви. Не Росвелт, але Розвелл. І нещодавно загинув відомий американський поп-п співачка Михайло Яксон. А в «Фантомах» відіграли не Жан Марайс, а Жан Марайс. Перший літак збудований братами правого. Дякуємо Богу Бучану не написати книгу про Три сотні комітети. Або поставте його на кришку: «Буханан». Ор Бучанан. Ор Бачанан.
Якщо радянський літературний перекладач був людиною найвищої культури і великим світоглядом, який знає кілька мов, а російська - особливо, то біло-блакитний тольмач - це напівлітературний студент, який знає нічого, але поганого англійської мови. І з світоглядом старшої школи для психічно-психіки.
Переклад книг, опублікованих в Російській Федерації, неможливо читати без олівця - потрібно виправити розмиття на кожній сторінці. Ось деякі перли. Прем'єр-міністр Японії в Першій світовій війні був Тойо. Фінн, що? Ні, це кретино-транслятор, який змінив назву Tojo (на англійському транскрипції - Tojo). Президент Чехословаччини напередодні її захоплення німцями був певним Хачам, а не Хача.
Так уявіть собі тверду кавказьку в шапці-аеродром. Просто «російська» рубати не знає історії, і не встигнути подивитися в каталог. На сторінках є великий китайський командир Сан Цу (Я не відразу розумію, що означався Сонце Цзю), підводний Xia (Xia) та інші перли. На сторінках іншого роману французьким маньякально називається Миколай, хоча це ім'я читати – Ніколя. Ви пишете “Кабернет” замість “Cabernet” і “Tissot” замість “Tissot”?
«Російські» ЗМІ тут також відрізняються парохії. Ну, немає Deloitte і Touche, є Deloitte і Touche. Не існує Roland Garros тенісний турнір, є Roland Garro, тому що "c" в кінці нечитується. Роланд Гарро був великим тенісистом, а також пілотом Світової війни. А якщо вас захопили його в "Гарозі", то відомий оркестр був проведений Павлом Моріатом, капітаном Костою вводили в океан, а Франція виробляє автомобілі "Реноут" (Паул Маврат, Кустітау і Renault, відповідно). Я почув спортивні коментатори, які наполегливо відносяться до французьким тенісистом, як Raux. Так вони читають своє ім'я, Raux. Не входив в голову.
Я прокинув книги Зефірова, де він малює славні пілоти Третього Рейча. Не можна читати їх. знищувач "Іванхое" (Іванго) - це те, як він читає Іванхое. Прізвища німецьких німців перетворюються безвісти: Stahl - замість сталі, Pohlmann - замість Polman, Makhlke - замість Malke. І всі ці речі були пропущені усіма вичитувачами і редакторами видавничого будинку. Ну і запис ігнорування. Він також відправив книгу Хоагланда, Таємна місія NASA. Якби у Нігерії, які нещодавно вчили російську мову: Я ніколи не бачив таких судів.
Але перлина завершила мене: ікона "Наша Леді Гуаделупа". Ми можемо самі зателефонувати одержувачу! Notre Damm Guadeloupe є оригінальним. "Notre-Dame" буквально - "велика леді", але я все ще в англійській школі No 35 героїне міста Одеси, викладаючи основи перекладу, пояснили, що це французьке прізвище Богородиці. І навіть розповіли про історію рубати перекладача, який, взявши роман «Notre Dame de Paris» («Notre-Dame de Paris»), переклав назву «Наша леді з Парижа».
О, мій Бог, хто наші університети випускник? Повний горіх? І ми, російська-радянська, на їх фоні - просто гімнастики старих часів. Коли я пішов в магазин, я майже загинув сміху. На противагу було німецьке вино «Молок улюбленої жінки» - якщо вірити цінний тег. Пошкодження, ідіоз, це "Молок Богородиці" (Либенфрамілч)! Німці, хоча люди притаманні, ще не думали про молочних жінок.
На кожному кутку стоїть стипендія перекладачів та медіа. Старий сіро-волосатий людина, яка правила Монако називають принцесою. Його дочка - поп-співак, принцеса Монако. Вони не принцеси або принцеси, вони князі і принцеси, для слова князь не тільки князь, але і князь. Монако - це князівство.
Ви бачите фільм про Дракула – ви почуєте про «Принцип Трансильванії» або «Принц цього світу», хоча слово король всюди перекладається як «куріння». Я розповім царів давньої Перії, давньої Греції, Ведикської Індії. У російській традиції вони царі. І з'являються царі лише в середні віки, а потім серед німецьких і романських народів, а серед кельтів на Сході. Не було царів в Росії. Але я майже впав, коли я зустрівся з виразом «Анативна Русь». Стародавній, потворний, давній!
Також цікаві: 9 причин отримати другу вищу освіту
Освіта в Фінляндії є кращим у світі. Як це зробити?
Що це говорить? Про що знищення російської мови в РФ призвело до знищення загальної мовної культури, до смерті відмінної школи російського перекладу, яка була відома як Російською імперії, так і СРСР, і це, в результаті призводить до смерті культури і знань самі!
Це говорить про те, що все знищено в РФ – не тільки наука, промисловість, освіта, інфраструктура та житлово-комунальні послуги, але й наша відмінна індоєвропейська мова. Це говорить про те, що школи та університети країни почали масово тиснення шлюбу - негарантійне та негарантійне, напівлітературне «неуроспеціалізоване» ступеню людей.
Автор: Марина Лемуткіна
P.S. І пам'ятайте, що просто змініть наше споживання – разом ми змінюємо світ!
Приєднуйтесь до нас на Facebook, VKontakte, Odnoklassniki
Джерело: www.mk.ru/social/education/article/2009/11/02/3786-100-ballov-za-ege-eto-cherez-chyur.html
Першокурсники журналістики писали вироки російською мовою. Чи були вони підтверджують оцінки, які вони отримали?
Ми пишу інсталяційні диктації для визначення рівня знань освіжків щороку. Як правило, 3-4 осіб не справляються з ними. Але результати прийому 2009 року були монстроусами. З 229 прісників на текстовій сторінці, 8 зроблено менше помилок і тільки 18%. Решта 82%, в тому числі 15 stobachniks іспиту, виконаних в середньому за 24-25 помилок. Практично кожен слово має 3-4 помилки, які спотворюють своє значення за винятком. Просто неможливо зрозуміти багато слів. Насправді це не слова, але їх умовне відтворення.
Що ви думаєте, наприклад, є лицар? Діг. Або, скажеш, поуна (стаціонарний), udussa (успішний), edvechi (доктори), nez nayu (Я не знаю), genius, крізь-куру, sprout... І всі ці перли студентів із міцних 101-ї та 102-ї групи газетного відділу. Так говорити, еліта. 10% слів, які вони не пишуться. Це більше скельних знаків, ніж лист. Ви знаєте, що я продиктував 20 років, але я ніколи не бачив цього. Я тримую всі диктації як докази. По суті, цього року ми рекрутували іноземців.
Ви дійсно маєте такий слабкий набір?
Справа в тому, що він формально сильний: середній бал російською мовою 83. Це, не просто «п'ять», але «суперфів», так як відмінний бал російською мовою цього року почався з 65 точок. І це дуже погано, тому що коли хлопці не змогли першої сесії, ми розповімо: «Ви отримали супер продукт». І тепер хлопці не можуть відтворювати прості російські слова. Як ви встигли зробити супер-ексcellent подвійним?! До речі, цього року, завдяки екзамену, лауреати олімпіади та золоті медалі не могли вступати в повноцінний відділ: всі вони навчаються ввечері. Не багато Мусковітів. Тим не менш, це ще гріх скаржаться. Ми зуміли вирізати найнадійніших студентів за допомогою творчого конкурсу. Але що отримав, скажеш, philfax, це страшно навіть думати. Це національна катастрофа!
до Яка причина?
- У певній мірі в Інтернет-мові "Албанійський". Тим не менш, основною проблемою є EGE. Згідно зі свіжими, останні три роки в школі вони не читали книги і не написали диктації з есеями – весь час вони тільки навчилися вставляти пропущені листи і прапорці. В результаті вони не знають, як не тільки писати, але і читати: запит читати короткий ривок з книги заплутати їх. Є величезні зазори в базових знаннях. Наприклад, повний недолік ідей про історичний процес: вони говорять, що університет був заснований в минулому, ХХ ст., але під імпресом Катерини.
В результаті диктації відбулося засідання наукового ради факультету. Ми працюємо над невідкладними заходами для навчальної програми. Звичайно, ми зробимо те, що ми можемо, але ми повинні розуміти, що все важче компенсувати проміжки з віком, і нетрені діти обов'язково з'являються. І немає годин для цих занять в нашій навчальній програмі. Тож я боїю когось, щоб бути виплаченим, хоча хлопці не молони, але жертви серйозного педагогічного нехтування.
до Чи можна втратити багато?
Я не виправда, що кожен п'ятий п'ятий прісник. Зруйнувала нашу освіту. Це несвідоме шахрайство на національному масштабі. Ми будемо платити за це в повному вимірі. На всіх спеціальностях: лікарі, ядерні фізики. І це не найгірша частина. Діти не розуміють сенсу написання одного. Це означає, що ми втратимо належне спілкування, без якого суспільство не може існувати. Ми стикалися щось страшне. І це не край абіс: ми вже на дно. До речі, хлопці самі розуміють, що це погано, вони хочуть вчитися, готові виконувати додаткові заняття. З деякими, наприклад, ми писали диктацію у вигляді любовної ноти. Дівчата зробили 15 помилок і розпочали крітування.
Як видалити мову
Якщо ви хочете знищити людей, знищити свою мову. Мова - це засіб вираження національного мислення. За кожним словом в мозку людини стоїть образ. А особливо російською мовою, яка є носієм російської ідентичності. За вбивство російської мови, поточна «рейкова еліта» вбиває російську «Російська мова».
Наступним етапом деградації російської мови та її перетворення в «російську ову» є насичення кримінальними словами. Тепер навіть найвищі посадові особи триколірного стану, більшість з яких ніколи не затопили зону, заливають їх. І це неймовірно неповага і переважаючи наше велике слово.
Я зацікавив слово «хіт» у своєму поточному розумінні. Читати російська класика: Чехова, Тургенев, Толстого. Чи подобається Іван Петрович відвідати Василий Федорович «його»? Це, не приїхати до відвідування, але з'являтися на рядку джипів, знімаючи в повітря з усіх бочок.
Після всього, є темрява відмінних Великоросійських слів і виразів, синонімів для «втомлення» – скаф, атака, виклик, пялька, прокатка бочка. Кожен випадок має власний.
А монстроус слово «диворце»? Зрада, гоління, фольга, обман - є ціла арсенал слів нормального мовлення. Все це «фенізация» великої російської мови є грубим злочином.
Я вражаюсь, з якою росіяни сьогодні втрачають слова рідної мови. Так само погані папуги, вони підбирають і повторюють струм підгину. Господь, проти цієї колонізації, це знищення вашої національної ідентичності! Порівняно з часів СРСР, з'явилася дика мовна регресія.
Я тепер розумію, як швидко нормальна латинська була втрачена з руїн Римської імперії.
Сьогодні молоді люди в інтернеті можуть бути розраховані миттєво: похибки по різанню «Воляповського» написання слів: «від чого» замість того, чи «на що» замість того, чому. Якщо ви бачите це, зрозуміло – письмо роки народження з другої половини 1980-х і за її межами. Ільлітра – непристойна. «Не» написано окремо. «Не смачно» замість «іграшкового», «не для нічого» замість «не для нічого». Вони не знають різницю між «виходом» і «виходом». Про всі ці "розвиток", "соррі", "Зіган", "дівчина", "смакливий" навіть не хоче говорити.
Не можна читати книги сьогодні: помилка помилки. Література знищена – і повністю. Відчуття мови повністю втрачено. Талан щастя, удачі. Не можна говорити про талановиту людину «розкладений» – він талановитий, здатний. А таким же чином, «поор» не є тим, хто летить в нещастя, але бриск, німбл. Це без використання, принаймні, ставка на голову. До речі, це теші, невагомі ваги. Колесо, як ви знаєте, він не-тешут з ax, заточуючи його нижній кінець. Тому я читаю книги російсько-радянських років з великим задоволенням: є нормальна мова. Деградація сучасних книг посилює руйнування великого і могутнього. Це симптом регресії росіян як людей.
Але те, що паралельно з деградацією російської мови є деградація російських перекладачів. Загублена культура знань іноземних мов.
Кожен говорить, що тут є книга Івана Колема, Три сотні комітети. Я просто божевільний: ви не можете бути так fucking illiterate! Не було таких імен для англосаксонів. Це Джон Кольман. Заява «знежирення» – це депресування.
Якщо це логіка написання іноземних імен, автор Hamlet стане Вільямом Schaxpeare, а не Вільямом Шекспіром. У Ялті зустрілися Сталін, Росвелт та Британський прем'єр-міністр Або Цуржіль? Або Чархілл? Ну, не Церкви. Не Росвелт, але Розвелл. І нещодавно загинув відомий американський поп-п співачка Михайло Яксон. А в «Фантомах» відіграли не Жан Марайс, а Жан Марайс. Перший літак збудований братами правого. Дякуємо Богу Бучану не написати книгу про Три сотні комітети. Або поставте його на кришку: «Буханан». Ор Бучанан. Ор Бачанан.
Якщо радянський літературний перекладач був людиною найвищої культури і великим світоглядом, який знає кілька мов, а російська - особливо, то біло-блакитний тольмач - це напівлітературний студент, який знає нічого, але поганого англійської мови. І з світоглядом старшої школи для психічно-психіки.
Переклад книг, опублікованих в Російській Федерації, неможливо читати без олівця - потрібно виправити розмиття на кожній сторінці. Ось деякі перли. Прем'єр-міністр Японії в Першій світовій війні був Тойо. Фінн, що? Ні, це кретино-транслятор, який змінив назву Tojo (на англійському транскрипції - Tojo). Президент Чехословаччини напередодні її захоплення німцями був певним Хачам, а не Хача.
Так уявіть собі тверду кавказьку в шапці-аеродром. Просто «російська» рубати не знає історії, і не встигнути подивитися в каталог. На сторінках є великий китайський командир Сан Цу (Я не відразу розумію, що означався Сонце Цзю), підводний Xia (Xia) та інші перли. На сторінках іншого роману французьким маньякально називається Миколай, хоча це ім'я читати – Ніколя. Ви пишете “Кабернет” замість “Cabernet” і “Tissot” замість “Tissot”?
«Російські» ЗМІ тут також відрізняються парохії. Ну, немає Deloitte і Touche, є Deloitte і Touche. Не існує Roland Garros тенісний турнір, є Roland Garro, тому що "c" в кінці нечитується. Роланд Гарро був великим тенісистом, а також пілотом Світової війни. А якщо вас захопили його в "Гарозі", то відомий оркестр був проведений Павлом Моріатом, капітаном Костою вводили в океан, а Франція виробляє автомобілі "Реноут" (Паул Маврат, Кустітау і Renault, відповідно). Я почув спортивні коментатори, які наполегливо відносяться до французьким тенісистом, як Raux. Так вони читають своє ім'я, Raux. Не входив в голову.
Я прокинув книги Зефірова, де він малює славні пілоти Третього Рейча. Не можна читати їх. знищувач "Іванхое" (Іванго) - це те, як він читає Іванхое. Прізвища німецьких німців перетворюються безвісти: Stahl - замість сталі, Pohlmann - замість Polman, Makhlke - замість Malke. І всі ці речі були пропущені усіма вичитувачами і редакторами видавничого будинку. Ну і запис ігнорування. Він також відправив книгу Хоагланда, Таємна місія NASA. Якби у Нігерії, які нещодавно вчили російську мову: Я ніколи не бачив таких судів.
Але перлина завершила мене: ікона "Наша Леді Гуаделупа". Ми можемо самі зателефонувати одержувачу! Notre Damm Guadeloupe є оригінальним. "Notre-Dame" буквально - "велика леді", але я все ще в англійській школі No 35 героїне міста Одеси, викладаючи основи перекладу, пояснили, що це французьке прізвище Богородиці. І навіть розповіли про історію рубати перекладача, який, взявши роман «Notre Dame de Paris» («Notre-Dame de Paris»), переклав назву «Наша леді з Парижа».
О, мій Бог, хто наші університети випускник? Повний горіх? І ми, російська-радянська, на їх фоні - просто гімнастики старих часів. Коли я пішов в магазин, я майже загинув сміху. На противагу було німецьке вино «Молок улюбленої жінки» - якщо вірити цінний тег. Пошкодження, ідіоз, це "Молок Богородиці" (Либенфрамілч)! Німці, хоча люди притаманні, ще не думали про молочних жінок.
На кожному кутку стоїть стипендія перекладачів та медіа. Старий сіро-волосатий людина, яка правила Монако називають принцесою. Його дочка - поп-співак, принцеса Монако. Вони не принцеси або принцеси, вони князі і принцеси, для слова князь не тільки князь, але і князь. Монако - це князівство.
Ви бачите фільм про Дракула – ви почуєте про «Принцип Трансильванії» або «Принц цього світу», хоча слово король всюди перекладається як «куріння». Я розповім царів давньої Перії, давньої Греції, Ведикської Індії. У російській традиції вони царі. І з'являються царі лише в середні віки, а потім серед німецьких і романських народів, а серед кельтів на Сході. Не було царів в Росії. Але я майже впав, коли я зустрівся з виразом «Анативна Русь». Стародавній, потворний, давній!
Також цікаві: 9 причин отримати другу вищу освіту
Освіта в Фінляндії є кращим у світі. Як це зробити?
Що це говорить? Про що знищення російської мови в РФ призвело до знищення загальної мовної культури, до смерті відмінної школи російського перекладу, яка була відома як Російською імперії, так і СРСР, і це, в результаті призводить до смерті культури і знань самі!
Це говорить про те, що все знищено в РФ – не тільки наука, промисловість, освіта, інфраструктура та житлово-комунальні послуги, але й наша відмінна індоєвропейська мова. Це говорить про те, що школи та університети країни почали масово тиснення шлюбу - негарантійне та негарантійне, напівлітературне «неуроспеціалізоване» ступеню людей.
Автор: Марина Лемуткіна
P.S. І пам'ятайте, що просто змініть наше споживання – разом ми змінюємо світ!
Приєднуйтесь до нас на Facebook, VKontakte, Odnoklassniki
Джерело: www.mk.ru/social/education/article/2009/11/02/3786-100-ballov-za-ege-eto-cherez-chyur.html