Mientras que la gente de todo el mundo se están riendo en Internet

Correspondencia de Internet en diferentes idiomas tiene sus propias características. Uno de ellos - la designación de la risa. Por ejemplo, es difícil de imaginar, pero nuestro habitual ", ja, ja" en tailandés o japonés se designa una manera completamente inesperada.

Para intrigado Sitio web es un par de tarjetas con las denominaciones de risa que se aceptan en la correspondencia en los distintos países.









Es muy sencillo: lo mismo "jajaja", así como en ruso
.








Esto no es un acrónimo de Internet, y la reducción del carácter para las risas (笑 - «Varo"). En sus charlas corta a la "y", y llegó a referirse a la risa.









¿Quién no está familiarizado con el Inglés «jaja»? Eso es realmente nuestra similitud con nadie sobre este asunto al cien por cien.









Nosotros, los islandeses parecida: jaja, jeje, hihi
.








Los brasileños en su huehuehue escritura portugués o rsrsrsrs. Las vocales pueden variar, pero las consonantes - no
.








Esto es de ㅋㅋㅋ - equivalente coreana de nuestro "jajaja»
.








Aquí, tal vez, las explicaciones son innecesarias.









Los franceses, además de los signos onomatopéyicos de la risa, hay un más encantador MDR reductor (mort de rire), que se traduce literalmente como "morir de la risa».









Los daneses son también diferencias especiales, escriben, ja, ja, hi hi, Hae Hae, ho ho o hi hi.









En español «j» - es "x", por lo que cuando escriben «jajaja», que significa "jajaja»
.








En la vocal italiana que utiliza para transmitir su risa indica su tono. Por ejemplo, ahahah - un estándar, la risa, eheheh - en lugar de sonreír, ihihih - riendo, a veces denota sarcasmo
.








En este caso, existe una similitud con el Americanos (LOL) especies francesa (MDR) y. DWL en dialecto jamaicano significa «Muerto Con risa» o «muerta de risa», que literalmente significa "morir de risa».









En árabe, no hay vocales cortas, por lo que estos personajes literalmente escrito como "xxxx" y leyó en este contexto como "jajaja».









Tailandesa número 5 se pronuncia "ja". Por lo tanto, para escribir "ja-ja-ja-ja-ja", Thais veces escrito 55555.









La palabra "risa" se escribe como 笑声, y se pronuncia como "xiao shen" en mandarín, pero también utiliza la onomatopeya, es decir, el carácter 哈哈, que se lee como un "ja, ja," y el carácter 呵呵, o "jeje". Un personaje 嘻嘻 («CC») significa una risita.









a través de inosmi.ru/world/20121213/203320058.html