Як люди по всьому світу сміються онлайн

Онлайн листування на різних мовах має свої особливості. Один з них - знак сміху. Наприклад, важко уявити, але наш звичний «ха» в Тайському або японському анотують в абсолютно несподіваному вигляді.

Для інтригованої Веб-сайт Наведено кілька листівок з символами сміху, які приймаються в листуванні в різних країнах.









Ось так просто: так само, як і в Росії.









Це не акронім для інтернету, але аббревіатура для ієроглифа для сміху (а – “uarai”). У чат-кімнати вона була ріжуча до "я", і вона почала означати сміху.



249394.





Хто не знає англійську гаю? Ми можемо самі зателефонувати одержувачу.









Ісландці мають схожість: га, хе, híhí.









Бразильці напишіть huehuehue або rsrsrsrsrsrsrss в їх португальській мові. Голоси можуть відрізнятися, але не можуть.









Це Корейський еквівалент нашої гахи.









Тут немає пояснення.









Француженка, крім імітивних позначеннях сміху, мають більш чарівну абревіатуру МДР (морти де рариж), яка буквально перекладається як «помирання з сміхом».









Дані також не мають особливих відмінностей, вони писають га, приховують, hæ hæ, ho або hi hi hi.



3610Р. 4200Р.





У іспанській мові "j" є "x", тому коли вони пишуться "jajajajajajajaja", це означає "hahaha".









У італійському бюветі ви використовуєте для передачі сміху свідчить про його тон. Так, наприклад, ahah є стандартним, гучним сміхом, ехех є досить посмішка, ihih є giggle, іноді денотація sarcasm.









У цьому випадку існує схожість з французькими (МДР) і американськими (ЛОЛ) сортами. DWL стоїть на «Даду з Laugh» або «Ді з Laughter», що буквально означає «Я дихаючи сміху». й



, Україна





Не існує ніяких недоліків в арабській мові, тому ці ієроглифи буквально прописані "хххххх" і читайте в цьому контексті як "хага".









У тайську кількість 5 виражена «хто». Тому для того, щоб не писати "ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-" Тайська-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-s-sich-s-s-sігор-s-s-s-s-s









Слово «глушник» написано як о, так і вираженим як «хіао шинь», але Мандарін також використовує імітацію, тобто характер, який читається як «ха-ха», так і характер, або «хай». І символ («сі-сі») означає гіглінг.









English, Українська, Français...