Las marcas que se pronuncian correctamente

Decir, que esté absolutamente seguro de que la pronunciación correcta del nombre de las empresas y las compañías extranjeras de fama mundial? Este sitio contiene una selección de las pronunciaciones correctas con las que ningún mal será familiar!



Ziroks

Sorprendentemente, pero en realidad "ziroks" en lugar de "Hola". En los EE.UU., la letra inicial «X» siempre se lee como "Z". "Xena - Warrior Princess" es también, por cierto, está escrito «Xena». Pero en Rusia, desde la primera copiadora Xerox fue nombrado Xerox, y ahora nadie va a entender lo que está en juego si oye "ziroks».

Hyundai

Traducido del coreano «Hyundai» significa la "modernidad". Transliteración rusa correcta de la palabra - "Hyundai" con el acento en la última sílaba. En el nombre de la publicidad rusa delicadamente tratar de no decir, limitado sólo por escrito en idioma Inglés, aunque el sitio web oficial de la compañía utilizó la ortografía "Hyundai". En las personas, el nombre del fabricante de automóviles de Corea y "Hyundai" y "Hyundai", e incluso "Hyundai».

Moet e Shadon

Contrariamente a la opinión popular en Rusia, en el nombre de la marca de fama mundial de los vinos espumosos no se eliminan al pronunciar la "r" en la palabra Moёt, y "n" en la palabra Chandon. Unión "y", presentado en el nombre del signo se lee, como debe ser en francés, «e».

Lamborghini

Fabricante italiano de automóviles deportivos de lujo llamado "Lamborghini". De acuerdo con las reglas de la lectura en italiano, si después de «g» es «h», se lee como una "T". Pero en Rusia está tan extendida pronunciación incorrecta "Lamborghini", que incluso el sistema de búsqueda automática de Google ofrece exactamente la misma.

Nike

El nombre de la marca proviene del nombre de la diosa de la victoria Nike y los sonidos originales "Nike". Así es como se pronuncia en los Estados Unidos. Sin embargo, la ignorancia de este hecho, por un lado, y las reglas de la lectura de la palabra Inglés «Nike», por otra parte, llevaron a muy extendida en Europa en general y Rusia en particular la transcripción errónea "Nike". Incorrecta esencialmente nombrar atascado y no sólo atascado, pero también se utiliza en el título de la representante oficial en Rusia.

Porsche

Se pronuncia "Porsche" con el acento en la primera sílaba del nombre del fundador de la empresa Ferdinand Porsche. Los rusos están confundidos o sílaba acentuada o perder finales, preguntándose por qué no leer la final «e» en el nombre de un lujo SUV Cayenne (Porsche Cayenne).

Be-Em-Ve

Estúpido, por supuesto, pero algunos luchadores por la denominación correcta de todo lo que aseguran que es necesario decir "Bee-Em-doble T". No hay necesidad - porque "Baie-Em-Ve" - es absolutamente pronunciación adecuada para BMW, el fabricante de automóviles alemán, cuyo nombre se sabe que se han producido, por debajo de Bayerische Motoren Werke. En alemán, las letras incluidas en brendneym la llamada, y W - es "CEs»
.
Lewis

Estudios cuidadosos han demostrado que ambas opciones larga y firmemente han establecido en el uso general e incluso en los Estados Unidos retratado en ambos. La gente sigue a interesarse, argumentan, argumentan, pero toda la evidencia es que en este caso se reduce a dos puntos: los angloparlantes a menudo dicen Livayz porque de acuerdo a las reglas del nombre de Inglés de Leví leer como "el Líbano"; pero el creador de los primeros vaqueros llamado Leví.
Levi Strauss era un Judio alemán, al nacer recibió el nombre de Loeb. A los 18 años, se mudó de su Baviera natal en San Francisco, y su nombre es para la conveniencia de la fundición en los Estados Unidos se volvió a imponer. Y si usted sigue la gramática del idioma Inglés, eso es correcto, "Lewis».

Samson

Samsung pronunciado en Rusia pronuncia como "Samsung", pero más correctamente "Samson", con el acento en la primera sílaba, lo que significa "tres estrellas».

Mitsubishi

Representación rusa de automóviles japonés Mitsubishi su última campaña para centrarse en la versión de "Mitsubishi". La penúltima sonido en el idioma japonés en realidad se lee como un cruce entre "a" y "w", pero más cerca de la "C" que una "w", por lo que la gran yaponista mayoría y traductores del japonés continúan insistiendo en "Mitsubishi". < br />
Y como sitio de la prima ofrece una hoja de trucos con las reglas de la pronunciación de los nombres de los diseñadores y marcas.





Alexander McQueen - el nombre de Alexander no es ningún problema, pero su nombre se pronuncia con frecuencia correcta: que tiene que decir en lugar de McQueen McQueen
.
Azzedine Alaia - tres vocales en los nombres de los diseñador no debe asustar a usted, su nombre es Azzedine Alaia
.
Badgley Mischka - esto no es el nombre de una persona, y los nombres de los fundadores de la marca de diseño de Mark Badgley y James Mischka
.
Balmain -. en el estilo Inglés de esta marca se pronuncia "BalmEyn" Pero él raíces francesas, por lo que sería correcto ", Ballmann»

Bulgari - suena como una marca de joyería "Bulgaria" y no "Balgar»
.
Burberry - esta marca británica hay un montón de dudas, y no confundir usted, no vamos a enumerarlos: la versión correcta - "Bёrberi»
.
Carolina Herrera - la primera letra del apellido del diseñador, enmudeció, y "Carolina Erera»
.
Cartier - con el acento en la última sílaba será el "mapa»
.
Céline -. pesar de supuestamente icono acento encima de la letra E, el derecho a poner el acento en la última sílaba, "Céline»

Chloé -. es una verdadera marca francesa, su nombre se pronuncia a la manera francesa "Chloe" y no "Chloe»

Christian Louboutin -. el famoso zapatero nombre LUBUTAN es cristiana y sus zapatos abreviado como "Lubis»

Christian Lacroix - Meet Christian Lacroix, y la última letra de su nombre no se puede leer
.
Comme des Garçons - esta marca japonesa que dice su nombre, a la manera francesa, por lo que será el "Combe de Garzón" un sin fin de cartas S.

Dolce & Gabbana - memorizar y nunca cometer errores, es "Dolce Gabbana Fin»
.
Dsquared - un nombre complicado de esta marca italiana es un juego de palabras que se lee como un "DiskuErt»
.
Emilio Pucci - Emilio Pucci este caso es con el acento en la primera sílaba, no el Puxi y Pukki
.
Etro -. marca italiana tiene el acento es en la primera letra, por lo que "Etro" y no "Etro»

Hermès -. por mucho tiempo en Rusia esta marca lo llamó como "Hermes", mientras que la versión correcta basada en la fonética francesa a un nombre "Erme" más corto con el acento en la última sílaba

Hervé Léger - vestidos vendaje produce marca "Hervé Lezhë", pero ciertamente no es cualquier Leger Herve
.
Giambattista Valli - este Valle ZHAMBATTISTA, mientras que su colega Gianfranco Ferre suena sólo como Gianfranco Ferrers
.
Giorgio Armani - ofender al gran diseñador no es necesario, por lo tanto, hay que recordar que el derecho de su nombre suena como "Giorgio Armani»
.
Givenchy -. No Givenchy no Givenchi pero sólo Givenchy

Jean-Paul Gaultier - con Jean-Paul simple, pero hay inconvenientes con el nombre -. que suena como "Gauthier»

Jimmy Choo -. zapatos de marca y accesorios pronunciado Jimmy Choo

Guess -. Por favor, simplemente no GuЁs, sino simplemente "rec»

Lacoste - leer cómo se escribe, pero con el acento en la letra O.

Loewe - ya que no sólo distorsionan el nombre de la marca española, aunque suene muy simple: ". Loève»

Louis Vuitton - No Louis, y Louis, y VyutOn y VyuitOn. Registre a sí mismo como una hoja de trucos!

Marchesa -. el nombre de la normativa italiana debe leerse como "Marchesi" y no "Marchese»

Miu Miu -. casi como un maullido de gato ", Miu Miu»

Moschino - el nombre de la marca proviene del apellido de su fundador Franco Moschino
.
Nina Ricci -. similares pronunciar Gucci Ricci

Proenza Schouler - en el título de la marca americana, casi se puede "romper el lenguaje." Recuerde cómo leer la versión correcta, "Schooler proenzima».

Ralph Lauren -. pronunciación correcta es Lauren, pero no Laura, porque es una marca americana

Salvatore Ferragamo -. respirar profundamente y ejercicio ", Salvatore Ferragamo»

Sergio Rossi - Sergio no es, como en España y SErzho, el estilo italiano
.
Sonia Rykiel -. con Sonia todo está claro, y el nombre de la diseñadora se lee como "Rykiel»

Tommy Hilfiger - es un nombre sencillo para muchos motivo, causa dificultades. Es cierto que decir, "Tommy Hilfiger».

< UGGs - no "uggs" y "arco", que, sin embargo, no previene todos llaman a este zapato simplemente uggami
.
Versace -. decir "Versace" con el acento en la penúltima sílaba

Vionnet - no "Vayonet" en el estilo Inglés, y "Vonne" perdido con la última letra
.
Yves Saint Laurent - este nombre en relación con el lanzamiento de una película biográfica ahora está en boca de todos, así que no comete errores, es "Yves Saint Laurent" y nadie más
.


a través de vmirechudes.com/10-oshibok-v-proiznoshenii-nazvanij-izvestnyx-brendov/