15 errores más comunes en Inglés

dddc2ba66e.jpg

Incluso si su Inglés es perfecto, no está a salvo de estos escollos.

Estamos tan acostumbrados a las reglas de nuestro idioma nativo, que se aplican de forma automática a otras lenguas. Una gramática es muy diferente. Como resultado, cometemos errores - divertidos, o estúpido, o incluso
indecente
A petición de Sitio web un profesor de Inglés en www.italki.com habló sobre los errores más comunes de los estudiantes de habla rusa.


1. Me siento a mí mismo («Me siento») incorrecto: Me siento bien hoy
. Así es: Me siento bien hoy
.
En Inglés, el verbo después de la sensación em> («sentir») no se pone pronombre reflexivo a mí mismo em> («yo») - nativo de Inglés y así entender lo que usted dice acerca de su salud. Se limitan a decir: me siento bien \ me siento enfermo \ Me siento feliz
.
Si usted dice «me siento», y también al de habla Inglés ... suena extraño. Van a pensar que ellos están diciendo sobre el contacto físico con él mismo o tocarse.


2. Suficiente («suficiente») incorrecto: Habló Inglés lo suficientemente bien como para hacer el trabajo
. Así es: Habló Inglés lo suficientemente bien como para hacer el trabajo
.
En Inglés, el orden correcto de las palabras es más importante que la de Rusia. Coloque la palabra lo suficientemente em> en la propuesta dependerá de qué parte de la oración que pertenece:. Adverbio, adjetivo o sustantivo

Si el lo suficientemente em> se refiere a un adjetivo o adverbio, es decir, después del verbo que significa:

- ¿Cree usted que es lo suficientemente mayor como para ver esa película
? - Hemos hecho lo suficiente hoy
.
Old em> («adulto») - adjetivo, hoy em> («Hoy") -. el adverbio

Si el lo suficientemente em> se refiere al nombre, que está delante del verbo:

- Hemos tenido suficiente dinero para comprar un billete
.

3. Normal («OK») incorrecto: ¿Cómo estás? - Yo soy normal, gracias
. Así es: ¿Cómo estás? - Estoy bien, gracias
.
En Inglés, que normalmente no usamos la palabra normales em> («normales») para hablar de su estado de ánimo o el último día. Nativo Inglés decir bien em> o Aceptar em>. Y la palabra normales em> que perciben, más bien, en el sentido de "la media, normal", o simplemente "normal».

Imagínese que usted pregunta, "¿Cómo estás, ¿cómo estás?" Y usted dice, "Soy normal." De acuerdo, suena ridículo: si usted está tratando de convencer al destinatario de que usted es una persona normal, no un extraño o incluso una locura. Tal vez un buen momento para expresar su mundo normal, pero que sin duda no se habla de ello.


4. El científico, estudioso («científico») incorrecto:. Los científicos estudiar historia para que la humanidad puede aprender del pasado
Así es: Los estudiosos historia estudio para que la humanidad pueda aprender del pasado
.
Ambas palabras y científico em> y estudioso em> -. Traducido al Inglés como "científico", pero tienen diferente valor

Scientist em> - es un experto en la precisión (química, física, matemáticas, biología) o social (psicología, sociología, ciencias políticas) Ciencias
.
Académico em> - es un experto en un determinado campo de conocimiento. Él está bien versado en la materia, ya que examina. Académico em> - un especialista en áreas como historia, arte y lenguas. También llamado estudiante inteligente que recibe una beca - beca em>
.
La diferencia en el hecho de que un científico em> para estudiar el tema utiliza métodos científicos - la construcción de una hipótesis, realización de experimentos, por lo que las conclusiones. Un erudito em> es generalmente completa sin esto.


5. Las preposiciones incorrecto:. que estaba esperando a David en el teatro
Así es: que estaba esperando a David en el teatro
.
En el estudio del idioma Inglés a menudo se confunden en los pretextos de habla rusa o incluso bajada. Pensamos que las preposiciones en oraciones en inglés deben ser los mismos que estarían en ruso. Pero no lo es. Para evitar confusiones, sólo tienes que aprender la expresión más común donde la preposición está estrechamente relacionado con el verbo.

Depende em> -. «depende» ¿Cansado de em> -. «cansado» que se dividan en em> - «divide en» Inglés a menudo necesita una excusa, pero el ruso no es necesaria, o viceversa:.

Para esperar a que alguien em> - «esperar a que alguien» Para graduarse de la escuela em> -.. «para terminar la escuela" < / Para escuchar a alguien / música em> -. «escuchar a alguien / música» Para tener miedo de alguien / algo em> - "miedo de alguien / algo» de explicar a alguien em> -.. «explicar a alguien» Para respuesta una pregunta ​​em> - «responder a la pregunta" (nota: no es excusa, pero con el artículo) se pueden dividir en varias categorías.. Así que usted comprenderá cuándo y cómo usar una excusa:

Revestimientos (mesa, pared, piso, tableros, techo, estantes): en em>
. - Por ejemplo: en el techo em>, en la tabla em>. Tecnología (ordenador, televisión, radio, pantalla, DVD, disco duro, CD): en em>
. - En este DVD em>. El transporte público (tren, autobús, tranvía, avión, barco, ferry): en em>
. - En el bus em>, en el barco em>. En el interior del objeto / estructura física (el libro, bolsillo, número de cajón): en em>
. - En el bolsillo em>, en una caja em>. Lugares (oficina, estadio, tienda, supermercado, estación, Teatro, Parque): a em> / en em>
. - En la calle em>, en la estación em>
. 6. ¿Cómo y por qué («¿Cómo" y "¿Qué») incorrecto:? ¿Cómo se llama esto en Inglés
Así es:? ¿Cómo se llama esto en Inglés

Habla rusa a menudo confunden las palabras de pregunta lo em> y lo em>, pidiendo en Inglés: "¿Cómo se llama" Están tratando de iniciar una oración con el habitual "cómo» - lo < / em>. Pero en el uso Inglés es lo em>. Es necesario recordar.


7. City incorrecto: yo soy de la ciudad de Moscú
. Así es:. Soy de Moscú / la ciudad de Moscú

A menudo se dice sólo el nombre (Moscú, Nueva York, Londres) y no añadir a la palabra "ciudad". Si, sin embargo, es importante aclarar que esta es la ciudad y nada más, utilice la estructura la ciudad de em>.

Por ejemplo:. la ciudad de Londres em>, la ciudad de Boston em>, la ciudad de Moscú em>

En raras ocasiones, la palabra "ciudad" parte del nombre: Ciudad de Nueva York em>, Salt Lake City em>, México em> City em>. A veces se deja en claro que esta ciudad en particular y no otra área geográfica con el mismo nombre:

Crecí en un pequeño pueblo en el estado de Nueva York, pero ahora vivo en la ciudad de Nueva York. em> Aunque he vivido en Moscú durante varios años, mis padres todavía viven en un pequeño pueblo en las afueras de la ciudad, pero aún en Moscú Oblast. em> visité Salt Lake City este verano. em>
8.
Plural y Singular (Singular y plural) incorrecto:. El profesor nos dio varios consejos útiles para nuestras investigaciones
Así es:. El profesor nos dio varias palabras útiles consejos para nuestros proyectos de investigación

Y en los idiomas ruso e inglés tienen nombres contables que se pueden contar fácilmente (silla, manzana, vidrio), e incontables, que no pueden contar sin unidades adicionales (agua en litros, el número de minutos que el arroz en gramos). Pero a menudo los sustantivos contables en Inglés son innumerables.

Un ejemplo de sustantivos incontables:

-. Consejo, la investigación, el conocimiento, el alojamiento, el equipaje, equipo, muebles, basura, información, equipaje, dinero, noticias, pasta, el progreso, los viajes, el trabajo em>

Si desea utilizar sustantivos incontables plural, utilizar palabras adicionales: pieza, vidrio, trozo em>
.
Por ejemplo:

Acabamos de comprar varias nuevas piezas de equipo para el laboratorio. em> voy a tener tres vasos de limonada, por favor. em> Ella le cortó una gran tirada de la carne y alimenta a su perro. em> algunas expresiones fijas, que en el idioma Inglés se utiliza siempre en singular incluyendo:

- < Así es: Gracias a Dios, nos tenemos el uno al otro em>
. - < incorrecto: , gracias Dioses em>

! - < Así es: No hay problema em>
! - < incorrecto: No hay problemas em>

- < Así es: No tenemos comentarios sobre el caso em>
. . - < incorrecto: No hay comentarios em>


9. Posibilidad y Opportunity incorrecto:. voy a tener la posibilidad de ir a la conferencia del próximo año
Así es:. voy a tener la oportunidad de ir a la conferencia del próximo año

Habla rusa se les suele decir posibilidad em>, cuando se habla de su oportunidad de hacer cualquier cosa. Pero Inglés tiene la palabra oportunidad em>, también significa "oportunidad". ¿Cuál es la palabra que se utiliza depende del contexto.

Posibilidad em> - es algo hipotético que pueden o no ser verdad
.
Oportunidades em> -. es una circunstancia favorable, que nos permiten hacer algo o le damos la oportunidad de actuar

Existe la posibilidad de que llueva mañana, por lo que tendrá la oportunidad de utilizar su nuevo paraguas. em> Hay una posibilidad de que vamos a tener suficientes fondos para otro puesto de asistente de investigación. Si es así, usted tendrá la oportunidad de aplicar para este puesto. Em>
10. Diga y decirle a incorrecto:? ¿Me puede decir cómo decirle esto en Inglés
Así es: ¿Me puede decir cómo decir esto en Inglés
?
Say em> que dicen cuando quieren recitar las palabras de otra persona. Díselo em> uso cuando quieren algo que preguntar, preguntar o informar a alguien sobre algo. Verbo decirle em> se acompaña de un objeto directo: nos dicen / él / ella / el público em>
.
En el almuerzo John le dijo a sus compañeros de trabajo acerca de su viaje de negocios a China. em> Juan dijo que el viaje de negocios a China fue muy bien. em> estas frases:

Decir sí o no, unas palabras, algo. em> contar una historia, una mentira, un secreto, una broma, la verdad. em>
11. Aprender y enseñar incorrecto: ¿Se puede aprender mí hablar mejor Inglés
? Así es: ¿Se puede enseñar a mí hablar mejor Inglés
?
Learn em> y enseñan em> son a menudo confundidos porque ambas palabras significan "enseñar." Pero en Inglés, sus valores son muy diferentes.

Learn em> - es aprender por su cuenta. Enseñanza deberes Estudiante, niña aprender a tocar la guitarra, y así sucesivamente.

Teach em> - es enseñar a alguien. El maestro enseña a los estudiantes los puntos más finos de la lengua.

«Me recuerdo a mí misma cada mañana: Nada de lo que diga el día de hoy me va a enseñar nada. Así que si yo voy a aprender, tengo que hacerlo escuchando ». -. Larry King em>
12. Gratis incorrecto: Quiero hablar Inglés libremente
. Así es: Quiero hablar Inglés con fluidez
.
Si una persona quiere decir que es con fluidez en un idioma extranjero, se utiliza la palabra fluidez em> y no libre em>. Sí, libre em> significa "libre", pero más su valor - "gratis". Y si libre em> después del sustantivo ( libre de humo, sin coches, sin alcohol em>), esto significa que la acción está prohibida.

T la suya es la barra libre de humo. Si quieres fumar, debe salir a la calle. Em>


13. ¿y hacer incorrecto:. Creo que hice un error
Así es: Creo que cometí un error
.
En la lengua rusa, tanto el verbo - do em> y que em> - traducido como "hacer". Pero tienen diferente valor.

Do em> - para las actividades diarias o el trabajo, lo que resultará en algo intangible, algo que no puede ser tocado:

Hacer la tarea, lavar los platos, lavar la ropa, hacer un trabajo, hacer las compras. Do em> se utiliza cuando generalizar, pero no especificaron. A menudo hay una serie de palabras de algo, nada, nada, todo em>:

no ha hecho nada en todo el día. em> Ella haría cualquier cosa por ella mamá em>. < em> ¿Hay algo que pueda hacer por usted em> Crear em> uso cuando hablan de la creación de la materia, las cosas tangibles:?

Hacer la comida, hacer una taza de té, hacer ropa, hacer un lío. em> hay muchas frases verbos Excepción make < / em> y do em>, que sólo tiene que recordar:

ganar dinero, hacer un favor a alguien, hacer negocios, tomar una decisión, hacer el bien, hacer un plan. em>


14. Caro y querido («Querido») incorrecto: Ese equipo es demasiado caro para mí para comprar
. Así es: Ese equipo es demasiado caro para mí para comprar
.
Palabra rusa "cara" se traduce en Inglés como caros em> o querida em>, de nuevo dependiendo del contexto. Ambas palabras significan algo valioso para los seres humanos, pero tienen un significado diferente.

Estimado em> - es algo de valor en el sentido emocional o personal:

Este collar no es muy caro, pero, ya que perteneció a mi abuela, que es muy querido para mí. em> Caro < / em> - es algo de valor en términos financieros, por ejemplo, una compra cara:

Ojalá no me había caído mi nuevo iPhone en el inodoro. Era muy caro! Em>
15. Género («ocupación») incorrecto: Es tiempo me compré un ordenador nuevo, ya que es muy antiguo
. Así es: Es tiempo me compré un ordenador nuevo, ya que es muy antiguo
.
Altavoces rusos suelen hábito dicen que em> o que em> cuando es necesario el uso de es em>.

En Inglés los pronombres personales que em> o que em> se aplican a los seres humanos. Es apropiado decir que em> o que em> sobre perros, gatos u otros animales cuyo sexo se desconoce. A menudo nos llamamos así que los animales domésticos que nos gustan o que nos gusta, para nosotros no somos sin rostro que em>, es decir, que em> o que em> - «que "o" que es ».

Tengo muy buenos recuerdos de mi perro, Spot. Él era un gran perro em> puede decir mucho acerca de los objetos inanimados, al que estamos apegados - coches, barcos, e incluso países:.

Mira ese auto deportivo! ¿No es una belleza? Em> «Dios bendiga a Estados Unidos,
La tierra que me encanta,
Párese al lado de ella, y guiarla
A través de la noche con una luz desde arriba ».
Irving Berlin em> el idioma Inglés que hay palabras que ya cuentan con una especie de - que tienen en cuenta el sexo real de la persona o animal:

Mujer:. mujeres, chica, madre, hija, tía, sobrina, monja, diosa, emperatriz, reina, princesa, la heroína, la actriz, camarera, leona, vaca em>

Hombre:. hombre, niño, padre, hijo, tío, sobrino, monje, dios, emperador, rey, príncipe, héroe, actor, camarero, león, toro em>

En palabras inglesas modernas, como camarero em> («camarero»), el actor em> («agente»), héroe em> («Hero") se utilizan para macho y hembra para. Si usted necesita para describir exactamente el suelo, puede agregar la palabra "hombre" o "mujer»:

En las mujeres en tiempo de Shakespeare no podía ser actor y jugar en el escenario, por lo que todos los papeles femeninos eran interpretados por hombres del actor em> Inglés, la palabra ". em> héroe em> («Hero") no sólo es el héroe del libro. El héroe - una persona, real o ficticio, están mostrando un gran coraje o ir a sacrificarse por el bien común
.
a través de www.italki.com/?ref=nat2ruadm&utm_source=adme&utm_medium=partner&utm_campaign=native&utm_content=cli_ru

Tags

Vea también

Nueva y Notable