Estados Unidos debería pensar. En Alaska, se encuentra el dialecto reliquia del idioma ruso

Lingüistas rusos Mundial Bergelson y Andrew Kibrik junto con su colega estadounidense Wayne Lyman (Wayne Leman) descubierto y descrito el dialecto reliquia de Rusia en el pueblo de Ninilchik, Alaska basados ​​colonos rusos en el siglo 19. La Iglesia Ortodoxa en Ninilchike.
Dialecto Ninilchik Village cuenta con una serie de características. Sustantivos neutros en dialecto perdieron. Parcialmente se desvaneció y lo femenino, por ejemplo: "Mi hija ha llegado", "Krasznai smarodina", "evonay madre guardaba ver la televisión toda la noche" ("su madre toda la noche viendo la televisión"). Según la investigación, esta función no está allí como resultado de la caída de la lengua, y, al parecer, era peculiar versión rusa de la que se utilizó en el siglo XIX entre Rusia y Alaska criollo.





Más de 70% de las palabras ninilchikskogo dialecto - palabra rusa ordinaria (hasta cambios fonéticos): "agorot", "Butilka", "babachka", "chotko" ("tía"), "ostraf", "Mishawaka", "Skaskiv" . Algunas palabras rusas Ninilchike conservan con el valor cambiado "pandilla" ("olla"), "gomas" ("cheslyust"), "tonto" ("cráneo"), "cereales" ("arroz"). Conservas y palabras en la lengua rusa del "strush" del siglo XIX ("plano"), "Vishki" ("arriba"), "Chukhno" ("Finn"), "chihotka" ("TB"). Hay palabras que se producen en otros dialectos rusos "shiksha" ("bayas crowberry"), "haz" ("apio silvestre").



Águila calva - símbolo nacional de los Estados Unidos - en el contexto de la campiña rusa
. Algunas de las palabras han cambiado un poco su "kalishok" forma ("monedero"), "vomarak" ("síncope"), "muzhikanits" ("Músico"). El lenguaje se ha desarrollado una serie de nombres imaginativos:. "El abuelo Qamar" ("gran mosquitos"), "marskoy Gaviota" ("raya peces" - como las aletas ondeando como un pájaro)



Selpo
Muchas palabras se refieren a los residentes específicos clases Ninilchika y objetos "migajas" - piezas de carbono natural que se emiten por mar y utilizados para la calefacción, "la gasolina, gazolinka" - un barco de metal con un motor, "tanques" - el diseño de las redes para el salmón " daroga "- una barrera a la migración de guía de pesca del salmón en el tanque. La palabra "Laida" llama la trenza en la confluencia del río en el mar Ninilchik (esta palabra es conocida en los dialectos rusos que significa "playa, marea vierte tira»).




Local del hotel Hay una serie de préstamos antiguos de Inglés: "invilop" ("sobre"), "Quartey" ("cuarto" - una medida de volumen), "rababutsi" ("botas de goma" de las botas de goma). Algunos préstamos británico decorado sufijos rusos "gaznik" ("bote de gasolina"), "beybichka" ("hijo"). Hay algunas palabras que salen de atabaskaskogo idioma Dena'ina "Tesoro" ("Lynx"), "Taishi" ("pescado seco").



Hay palabras del idioma Alutiiq (uno de los esquimales) "ukudik" ("abeja"), "nyunik" ("puercoespín"), "Madre" - tipo de mariscos. Desde la última palabra es "mamaynik" - una pala, cavar almejas en marea baja
.




Fuente: postomania.ru