美国应该考虑。在阿拉斯加,发现俄语的遗物方言

俄罗斯语言学家世界Bergelson和安德鲁Kibrik连同他们的美国同事韦恩·莱曼(韦恩莱芒湖)发现并描述了俄罗斯的Ninilchik的,村遗物方言阿拉斯加州的俄罗斯殖民者在19世纪。东正教在Ninilchike。
方言Ninilchik的村有许多功能。在方言中性名词丢失。部分褪色的女人味,例如:“我的女儿来了”,“Krasznai smarodina”,“evonay母亲守着电视都之夜”(“他的母亲通宵看电视”)。据考证,此功能是不存在的语言崩溃的结果,而且,显然,是特殊的俄罗斯版本,在其中俄罗斯和克里奥尔语阿拉斯加十九世纪被使用。





的话,70%以上ninilchikskogo方言 - 普通的俄语单词(最多语音变化):“agorot”,“butilka”,“babachka”,“chotko”(“阿姨”),“ostraf”,“米沙沃卡”,“Skaskiv” 。一些俄罗斯的话Ninilchike保存的更改值“黑帮”(“锅”),“树胶”(“cheslyust”),“小钱”(“骷髅头”),“谷物”(“米”)。保存和俄语的十九世纪“strush”的话(“机”),“Vishki”(“上楼”),“Chukhno”(“芬”),“chihotka”(“TB”)。有迹象表明,发生在俄罗斯其他方言“shiksha”字样(“浆果岩高兰”),“梁”(“野芹菜”)。



白头鹰 - 美国的国家象征 - 对俄罗斯乡村的背景下
。 有些话已经改变了一下它们的形状“kalishok”(“钱包”),“vomarak”(“晕厥”),“muzhikanits”(“音乐家”)。语言开发了一系列富有想象力的名字:“爷爷卡马尔”(“大蚊”),“marskoy海鸥”(“鱼黄貂鱼” - 作为挥舞着鳍像鸟儿一样)



Selpo
许多词指特定居民Ninilchika类和对象“屑” - 片天然碳是由海发射并用于加热,“汽油,gazolinka” - 一个金属舟与电动机,“罐” - 网络为鲑鱼的设计中,“ daroga“ - 一个障碍迁移鲑鱼捕捞指南中的坦克。单词“LAIDA”之称辫在河的汇合入海Ninilchik的(这个词被称为俄罗斯的方言,意思是“海滩,潮浇带”)。



当地酒店
有一些老借款英语:“invilop”(“信封”),“Quartey”(“夸脱” - 体积的量度),“rababutsi”(从橡胶靴子“胶靴”)。一些英国借贷装饰俄文后缀“gaznik”(“汽油罐”),“beybichka”(“孩子”)。有一些话出来atabaskaskogo语言dena'ina“财政部”(“山猫”)中,“太师”(“干鱼”)。



还有的Alutiiq语言(爱斯基摩人之一)“ukudik”(“蜜蜂”),“nyunik”(“豪猪”),“母亲”的话 - 型贝类。从最后一个字是​​“mamaynik” - 一个铲子,挖蛤其中退潮





资料来源:postomania.ru