Unas pocas palabras, que, por desgracia, no en ruso. Y, tal vez, para mejor. :)


1. Cafuné (portugués brasileño) - suaves dedos por el pelo para mantener la persona que amas.

2. Myötähäpeä (Finlandia) - cuando alguien hizo algo estúpido y avergonzado de que por alguna razón, usted.

3. 侘 寂 (Wabi-Sabi) (Japonés) - la oportunidad de ver algo bello en la imperfección. Por ejemplo, en la grieta en el King Bell.

4. Rwhe (idioma Tsonga, una variedad de Bantu, Sudáfrica) - caer borracho y desnudo en el suelo y dormir
.
5. Tartle (Scotch) - trastorno de pánico, usted debe conocer a alguien una persona, y el nombre no puede recordarlo
.
6. Fond de l'air (francés) - traducido literalmente como "el fondo del aire." En general, la expresión significa: fuera del verano y el sol está brillando, y les gusta vestirse fácil, pero en realidad - muy frío.

7. Lagom (sueco) - no demasiado, no demasiado poco, y así en el momento
.
8. Iktsuarpok (la lengua Inuit) - imagine que usted está en su casa esperando a alguien, y ese alguien no está hablando, y ahora estamos empezando a mirar por la ventana para correr hacia la puerta para ver si hay un invitado .

9. Yuputka (idioma Ulvi, los indígenas de Honduras y Nicaragua) - la sensación cuando usted camina por el bosque, y usted piensa que su piel para alguien toca. Por ejemplo, los fantasmas.

10. Desenrascanco (portugués) - una oportunidad para salir del paso, no tener que hacer una decisión deliberada, ni ninguna de las características. Análogo aproximado - "nacido con buena estrella»
.
11. バ ッ ク シ ャ ン (Bakku-shan) (Japonés) - cuando la señora de la parte posterior parece atractiva, y al ver su cara, te asustas.

12. Ilunga (Sudáfrica Congo) - una persona que puede perdonar y olvidar la primera vez, un tratamiento indulgente en el segundo, pero la tercera vez, si lo configura, se patada en el culo
.
13. mamihlapinatapai (Yiganskiy, el lenguaje de las tribus nómadas de Tierra del Fuego) -. Comprensión no verbal, donde las personas intercambian puntos de vista y entienden que ambos quieren la misma

14. Oka (idioma Ndonga, Nigeria) - dificultad para orinar causada por el hecho de que rellena ranas, antes de la temporada de lluvias
.
15. Kaelling (danés) - Las mujeres han visto que están en el patio (restaurante, parque, supermercado) y gritando como minado, a sus propios hijos? Bueno, los daneses les llaman de esa manera.

16. Kummerspeck (alemán) - traducido literalmente como "pena tocino." Por lo general se refiere a la acción al iniciar borrachera comer de todo para ahogar su depresión.

17. Glaswen (Gales) - sonrisa sincera cuando una persona sonríe, y no es ninguna diversión
.
18. Koyaanisqatsi (la lengua de los indios Hopi, EE.UU.) - "la naturaleza, perdió el equilibrio y la armonía perdida»
.
19. Tingo (paskualsky, Oceanía) - para pedir dinero prestado de un amigo o cosa hasta que no queda nada, pero las paredes desnudas
.
20. Sgiomlaireachd (gaélico escocés) -. Irritación que causan las personas que te distraen de comer cuando se está follando hambre

21. Nakakahinayang (tagalo, Filipinas) - sentimiento de pesar de que la sensación de no ser capaz de aprovechar la situación, o para facilitar el acceso, ya que tenía miedo de tener una oportunidad, y alguien sucedido todo,

22. L'esprit d'escalier (francés) - las sensación que se experimenta después de una conversación cuando él podría haber dicho mucho, pero recuerda, o enfriar formuló hace un momento.

23. חוצפה (chucpe) (hebreo) - un comportamiento escandaloso, cínico y desvergonzado que formalmente indiscutible. Bueno, vamos a decir, como si el niño empapa a sus padres, y ahora le pide al juez clemencia, ya que dejó huérfano.

24. Backpfeifengesicht (alemán) - una persona para quien es necesario perforar el puño. La analogía más cercana del ruso "pide ladrillos." Sin embargo, en una sola planta.