10 facts about the film "The Bourne Identity"





1. Director Doug Liman does not allow screenwriter Tony Gilroy read the novel "The Bourne Identity," based on which the movie was made. Instead, Doug prepared a draft of the script, with whom he had to bother Mr. Gilroy.

2. Clive Owen's character in the film goes on the car brand BMW. It is interesting that Clive is the advertising face of BMW - to his credit several commercials.

3. Brian Cox (Ward Abbott) has played in the film about a killer who suffers memory loss after trauma, in the movie 1996 "The Long Kiss Goodnight».

4. Most extras American soldiers at the US embassy in Zurich, these Marines were sent to Europe at the request of the producer Frank Marshall. Of course, a special uniform to provide them is not required. Together with the director, they worked on the dialogues (which are still thrown out of the film), and develop tactical schemes for filming operations at the embassy.





5. In a special edition of the film on DVD for the second in the region there is no caption with the name of the picture, as in the theater, and alternative versions. At the beginning of the film the viewer sees only the logo studio Universal. Titers only appear at the end of the picture, but they are also called offline titer film.

6. At the beginning of the film, Jason Bourne is looking at herself in the mirror and says in Dutch: «Weet je wie ik ben? Hou dan godverdomme op met dat gezeik en zeg het me », - which means," You know who I am? Then, enough to talk nonsense and tell me ».

7. In the first version of the script Marie was an American by the name of Purcell, and she had green hair. In the film, she - a German, her name - Kreuz, and she repeatedly change the color of their hair on the course of action painting.

8. Robert Ludlum, author of books about Jason Bourne, died during post-production, March 12, 2001.

9. role of Jason Bourne has been offered Brad Pitt, but he chose to play "Spy Games" (2001).

10. When we look at the passport of the "hero-Russians' eyes viewer appears chaotic set of Cyrillic characters. If the name and surname of the character in English written as Foma Kiniaev, in the Russian version, it reads: Aschf Lshtshfum. It seems that the filmmakers decided not to bother transfer, but simply have a keyboard with Russian letters and press on the same key as the Latin alphabet. Moreover, the passport is then attributed to Spanish. There also is the phrase "the Russian Federation", which looks like a "RossiyZhaya».

Source: www.kinofilms.com.ua

via factroom.ru