508
10 Факти про ідентичність
1,1 км Директор Doug Liman не дозволяв сценаристу Tony Gilroy читати однойменну історію «Bourne Identity», на основі якої знімався фільм. А замість того, як Доуг продемонстрував сценарій, який Ґілрой мав настоювати.
2,2 км Характер Clive Owen в кіноприводах BMW автомобіль. Звісно, Clive є рекламним обличчям BMW - на його рахунку кілька товарів.
3. У Брайан Кокс (Ward Abbott) вже зіграв у фільмі про вбивця, яка страждає від втрати пам'яті після страждання травматичної травми, у 1996 році фільм «Довгий Ціс Goodnight».
4. У Більшість додаткових пропозицій в Посольстві США в Цюріху були реальні Морські кораблі, відправлені в Європу за запитом виробника Frank Marshall. Звичайно, вони не потребують особливої форми. Разом з режисером вони працювали над діалогами (які були скидані з фільму), і розробили тактичні схеми для зйомок операції на посольстві.
5. Умань У спеціальному виданні фільму на DVD для другого регіону відсутні кредити за назвою картини, як в театральних, так і альтернативних варіантах. На початку фільму глядач бачить лише Універсальний логотип студії. Кредитування з'являються тільки в кінці картини, але вони також не мають назви фільму.
6. Жнівень На початку фільму Ясон Борн виглядає на самому дзеркалі і говорить в голландці, «Ми будемо je wie ik ben?» Hou dan godverdomme op зустрів dat gezeik en zeg het me, що означає, "Ви знаєте, хто я?" А потім припинити розмову про несудимість і розповісти мені.
7. Про нас У першому варіанті сценарію Марі був американським, названим Purcell, і мали зелене волосся. У плівці вона німецька, її остання назва - Kreuz, і вона змінює колір волосся кілька разів під час плівки.
8. У Роберт Лудлам, автор книги Jason Bourne, помер під час постпродукції 12 березня 2001 року.
9. Навігація Брад Пітт, але він вирішив грати в Spies (2001).
10. На детальному огляді паспорта «геро-російського» глядач бачить випадковий набір кириличних знаків. Якщо ім'я та прізвище героя англійською мовою написано як Фома Княєв, то в російській версії він звучить так: Aschf Lshtshfum. Здається, що творці картини вирішили не турбувати з перекладом, але просто приймали клавіатуру з російськими літерами і натискали ті ж ключі, як і в латинському алфавіті. Іспанською мовою. Є також фраза «Російська Федерація», яка виглядає як «Російська Федерація».
Джерело: www.kinofilms.com.ua
Веб-камера
Шизофазія – це порушення структури мови, в якій правильно сконструюються вироки, але не мають сенсу.
фраза: «Сек жінка» сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚сѓс‚с‹с...