929
0.2
2014-02-04
10 вещей, которые я узнал в Тайване
Тайвань – это тихий и живописный остров, раскинувшийся в Тихом океане и живут там те же китайцы, только правительство другое. Под катом вы увидите Тайвань глазами Зака Шварца — молодого блогера живущего в Нью-Йорке. Я много лет не выезжал за пределы страны. Большую часть своей жизни я прожил в Огайо, совсем недавно перебрался в Нью-Йорк, а в январе этого года мне довелось ненадолго побывать в Тайване. Там выросла моя мама, и мы ездили повидаться с семьей. В последний раз я был там лет восемь назад. Тогда меня отправили в Тайвань жить к бабушке и дедушке за плохое поведение в школе.
Во время этой поездки я воспринимал все по-другому, так, как будто оказался здесь впервые (наверное, потому, что просто повзрослел). Я замечал вещи, на которые раньше не обращал внимания. По прибытию в аэропорт я подумал: «Ну и что мне здесь делать?» Однако спустя десять дней я покидал Тайвань, будучи уже более взрослым и мудрым человеком, всем сердцем полюбившим Восток. Вот некоторые из вещей, которые я узнал.
Хорошее отношение к американцам
Когда мы прибыли в аэропорт, нам предстояло выстоять длинную очередь, чтобы пройти таможню. Перед нами было огромное количество людей с желтоватым цветом лица, характерным для жителей Юго-Восточной Азии. Буквально сразу же к нам подошел таможенный служащий и попросил пройти к другой будке, где не было очереди. Мы с удовольствием согласились. За нами последовало еще двое белых людей, и более никого. Мой папа сказал, что, по-видимому, они просто хотели угодить нам, американцам. Я тогда подумал: в разных странах мира люди двояко относятся к жителям США – одни хотят убить нас, другие же стараются сделать все, чтобы мы остались довольными. В Тайване к нам относились хорошо, видимо, потому, что хотели привлечь на остров больше американских туристов и инвесторов.
Большая часть территории Тайваня является непригодной для проживания
По дороге к дому моих дедушки и бабушки в Тайбэе мы проезжали мимо зеленых гор, покрытых обильной, густой растительностью. Мама сказала, что такой ландшафт характерен для большей части Тайваня. 3/5 территории острова являются непригодными для проживания из-за крутой гористой местности. Как результат, Тайвань является весьма развитой и густонаселенной страной. Это не могло не отразиться и на обществе – во время моего пребывания там я заметил, что люди относятся друг к другу очень вежливо и уважительно, вероятно, осознавая шаткость экономической ситуации как на острове, так и в мире в целом.
Повсюду бегают дикие собаки
До дома моих бабушки и дедушки мы добрались ранним утром, когда все еще спали. Мы с папой и сестрой решили прогуляться в парке у реки. Мы перешли мост и увидели стаю собак, резвившихся у воды. Я спросил отца: «Что происходит?». Он рассказал мне, что в Тайване полно бродячих собак, которых бросили хозяева. Мы с сестрой решились ближе подойти к стае. Издалека собачки показались такими милыми и послушными, но как только мы приблизились к ним, они словно взбесились, начали гавкать и догонять нас, когда мы пустились наутек. Мы также видели много собак редкой породы шиба-ину. Я сфоткал одну в парке.
Как общаться невербально
К сожалению, я не говорю на мандаринском наречии, а мои бабушка и дедушка вообще не знают английский язык, поэтому для общения с ними мне приходилось задействовать невербальные средства, чаще всего прикосновения. Когда я обнимал их или просто держал за руки, они улыбались. Но были и другие вещи. Помню, мне захотелось показать бабушке один магический фокус. Я выбрал карту, показал ее бабушке, положил обратно в колоду и хорошо перетасовал ее. Затем я специально вытащил не ту карту. Бабушка посмотрела на нее, покрутила головой и собиралась было уходить, но в этот момент я остановил ее, положил карту на ее ладонь и сделал так, чтобы она случайно упала на землю и «превратилась» в ту карту, которую бабушка выбрала изначально. Она подняла руку и с удивлением посмотрела на меня. Я даже подумал, что она меня сейчас стукнет. Выражение ее лица изменилось, глаза засияли, и она просто хлопнула меня по плечу и рассмеялась. «Очень хорошо, очень хорошо», – сказала она на китайском, прогоняя меня из кухни.
Хорошая еда – это часть культуры
Еда в Тайване практически всегда здоровая и вкусная. Мой дядя сказал мне, что поскольку преимущественно все женщины в Тайване готовят хорошо, среди ресторанов царит жесткая конкуренция, так как большинство людей предпочитают обедать или ужинать дома. Моя бабушка не была исключением. Каждое утро ей доставляли свежие продукты, и она готовила по три раза на день. Когда речь заходит об Америке, меня часто спрашивают, почему у нас такая тяжелая еда и такие огромные порции. В ответ я всего лишь пожимаю плечами, потому что даже не знаю, что и сказать по этому поводу. Многие американцы думают, что если они заказывают в фастфуде порцию салата и пьют диетическую колу, то это и есть здоровое питание. Поезжайте в Тайвань, и вы поймете, как сильно ошибаетесь. Там действительно знают, что такое здоровый образ жизни.
Источник: thoughtcatalog.com
Во время этой поездки я воспринимал все по-другому, так, как будто оказался здесь впервые (наверное, потому, что просто повзрослел). Я замечал вещи, на которые раньше не обращал внимания. По прибытию в аэропорт я подумал: «Ну и что мне здесь делать?» Однако спустя десять дней я покидал Тайвань, будучи уже более взрослым и мудрым человеком, всем сердцем полюбившим Восток. Вот некоторые из вещей, которые я узнал.
Хорошее отношение к американцам
Когда мы прибыли в аэропорт, нам предстояло выстоять длинную очередь, чтобы пройти таможню. Перед нами было огромное количество людей с желтоватым цветом лица, характерным для жителей Юго-Восточной Азии. Буквально сразу же к нам подошел таможенный служащий и попросил пройти к другой будке, где не было очереди. Мы с удовольствием согласились. За нами последовало еще двое белых людей, и более никого. Мой папа сказал, что, по-видимому, они просто хотели угодить нам, американцам. Я тогда подумал: в разных странах мира люди двояко относятся к жителям США – одни хотят убить нас, другие же стараются сделать все, чтобы мы остались довольными. В Тайване к нам относились хорошо, видимо, потому, что хотели привлечь на остров больше американских туристов и инвесторов.
Большая часть территории Тайваня является непригодной для проживания
По дороге к дому моих дедушки и бабушки в Тайбэе мы проезжали мимо зеленых гор, покрытых обильной, густой растительностью. Мама сказала, что такой ландшафт характерен для большей части Тайваня. 3/5 территории острова являются непригодными для проживания из-за крутой гористой местности. Как результат, Тайвань является весьма развитой и густонаселенной страной. Это не могло не отразиться и на обществе – во время моего пребывания там я заметил, что люди относятся друг к другу очень вежливо и уважительно, вероятно, осознавая шаткость экономической ситуации как на острове, так и в мире в целом.
Повсюду бегают дикие собаки
До дома моих бабушки и дедушки мы добрались ранним утром, когда все еще спали. Мы с папой и сестрой решили прогуляться в парке у реки. Мы перешли мост и увидели стаю собак, резвившихся у воды. Я спросил отца: «Что происходит?». Он рассказал мне, что в Тайване полно бродячих собак, которых бросили хозяева. Мы с сестрой решились ближе подойти к стае. Издалека собачки показались такими милыми и послушными, но как только мы приблизились к ним, они словно взбесились, начали гавкать и догонять нас, когда мы пустились наутек. Мы также видели много собак редкой породы шиба-ину. Я сфоткал одну в парке.
Как общаться невербально
К сожалению, я не говорю на мандаринском наречии, а мои бабушка и дедушка вообще не знают английский язык, поэтому для общения с ними мне приходилось задействовать невербальные средства, чаще всего прикосновения. Когда я обнимал их или просто держал за руки, они улыбались. Но были и другие вещи. Помню, мне захотелось показать бабушке один магический фокус. Я выбрал карту, показал ее бабушке, положил обратно в колоду и хорошо перетасовал ее. Затем я специально вытащил не ту карту. Бабушка посмотрела на нее, покрутила головой и собиралась было уходить, но в этот момент я остановил ее, положил карту на ее ладонь и сделал так, чтобы она случайно упала на землю и «превратилась» в ту карту, которую бабушка выбрала изначально. Она подняла руку и с удивлением посмотрела на меня. Я даже подумал, что она меня сейчас стукнет. Выражение ее лица изменилось, глаза засияли, и она просто хлопнула меня по плечу и рассмеялась. «Очень хорошо, очень хорошо», – сказала она на китайском, прогоняя меня из кухни.
Хорошая еда – это часть культуры
Еда в Тайване практически всегда здоровая и вкусная. Мой дядя сказал мне, что поскольку преимущественно все женщины в Тайване готовят хорошо, среди ресторанов царит жесткая конкуренция, так как большинство людей предпочитают обедать или ужинать дома. Моя бабушка не была исключением. Каждое утро ей доставляли свежие продукты, и она готовила по три раза на день. Когда речь заходит об Америке, меня часто спрашивают, почему у нас такая тяжелая еда и такие огромные порции. В ответ я всего лишь пожимаю плечами, потому что даже не знаю, что и сказать по этому поводу. Многие американцы думают, что если они заказывают в фастфуде порцию салата и пьют диетическую колу, то это и есть здоровое питание. Поезжайте в Тайвань, и вы поймете, как сильно ошибаетесь. Там действительно знают, что такое здоровый образ жизни.
Источник: thoughtcatalog.com
Bashny.Net. Перепечатка возможна при указании активной ссылки на данную страницу.