Муйне

Съездил я с семьей на новогодние каникулы в курортное местечко Муйне, что на юге Вьетнама и неожиданно попал в рай русских вывесок. Будто на маленький рынок начала 90-ых…
По поводу русских имен в названиях, оказалось, что это вьетнамцы которые учили русский язык. В вьетнамских школах для лучшего изучения всем ученикам давали русские имена и с тех пор они используют их в качестве клички. Вот и пошли Коли, Лени и Тани. Кстати, нет Ром и Роксан- уж больно непроизносимо для вьетнамцев буква «Р»)




Уважают вьетнамцы твердый знак и переводчик Гугла



В “Родине” кормят вонючим рыбным соусом и морскими гадами. Как на какой-то неведомой Родине)



Даже во Вьетнаме котэ наше все!



Берешь экзотику, добавляешь сахара и ешь!



Забыли, что это такое?



Непонятно имеет ли какое-то отношение этот магазин к российскому бренду, но внутри даже пакетики брендированные



Крутой курс обмена! Наверное доллары на манго меняют



А ведь действительно турист был. Турист и матрос Дик



Берешь Вьетнам и делаешь им кому-нибудь доброе утро)



Вторая “Родина”



Наверное туристов учат еще и приемам любимого героя



Для кого-то reception, а нашим полный прием! Гугля перевод рулит



Любимая моя вывеска. Ведь я тоже Миша



Прикольное название русского ресторана. Ты куда? а я в другое место!)



А ты, что сделал во Вьетнам?)))



Аптека Таня напоминает про хит “Крематория” “А у Тани на флэту”



Какая Светлана? Сарочка, золотце!)



Женя-тур



Лена-тур



Дима-тур



Ваня-тур



Мадам, чо?)



Источник: fishki net


Комментарии