зрілі

Я пішов з сім'єю на новорічні свята в курортне місто Муі Не, на південь від В'єтнаму, і несподівано потрапив в рай російських знаків. Як невеликий ринок на початку 90-х років.
В’єтнамські, які навчалися російській мові. У в’єтнамських школах всі учні були надані російськими іменами для кращого вивчення і використовували їх як прізвик коли-небудь. Так йде Коплі, Лені та Таня. До речі, немає Rom і Roxan - це болюче непроникне для в'єтнамського листа "R"




В’єтнамська повага знака фірми та перекладача Google



У «Домашній край» годують запахи рибного соусу та морськими бастарами. Якось невідомий Батьківщина.



Навіть в В'єтнамі, це всі наші!



Візьміть екзотичний, додайте цукор і їсти!



Забудьте, що це?



Це не зрозуміло, що це магазин має все, щоб зробити з російським брендом, але всередині навіть сумки брендовані.



Прохолодний курс обміну! Вони, ймовірно, змінюють долари для манго.



Він був дійсно туристичним. Туристичний і вітрильник Дік



Візьміть В'єтнам і дайте їм гарне ранок.



Друга Батьківщина

р.

Можливо туристи також навчають прийомів улюбленого героя.



Для кого-небудь рецепції, і наш повний прийом! Правила перекладу Google



Мій улюблений знак. Я також Міша.



Чудова назва ресторану російської кухні. Де ви йдете? і я збираюся кудись ще!



Що ви робили в В'єтнамі?



Аптека Таня нагадує хіт «Крематорія» «Ан Таня на плоскому»



Світлана Хто? Сарка, мед!



Гня-тур

р.

Лена екскурсія



Діма тур



Ванья-тур



Мадам, що?



Джерело: рибальська сітка