Русское меню в тайском ресторане





В один из последних дней пребывания в Таиланде довелось посетить бар «Элефант» рядом с отелем. Ну, понятно, что я, с моей фамилией, не мог не посетить заведение с таким названием. Но дело не в этом. Заведение это решило выпендриться, и, уловив тенденцию растущей популярности тайских курортов в среде россиян, перевело свое меню с английского языка на русский. Фрагменты того, что у них получилось представлены ниже:

Рыба-загадка! ХПК! Я боюсь представить себе, как расшифровывается эта аббревиатура. Тем более я убоялся попробовать данное блюдо.


«Имя_класса» пощекотало мои программистские нервы, но от заказа я вновь воздержался.

«They don't know what the fuck a quarter pound is. They call it a royale with cheese.» ©


Здесь ситуация еще более странная. бифбургер они написали латинницей, чизбургер — транслитерировали. Их, буддистов, сложно понять. А может быть это они так отделили мясное от молочного, согласно совсем другой традиции?:)

Была мысль попробовать вот это:


Но потом вспомнилось, что как вы лодку назовете… В общем, не рискнул портить себе характер и, тем более, карму. А вообще, в названии этого блюда не хватает запятой. «Что вы мне принесли, тысяча чертей?» — «Жаркое, хам!»

Дальше много текста. Нам ясно дают понять, что готовят в данном заведении так-себе, кустарно… Местами в еде попадается говядина. Впрочем, учитывая, что слово это написано с заглавной буквы, может быть это человек такой был. В общем, если не уверены, что любите французского Фрайз — вряд ли стоит это блюдо заказывать.


Но есть одно «но»! Только у нас! Только сегодня! Вместе с блюдом вы получаете фишки!

Напитки. По-моему, просто великолепны. Оранжевый сок — вне конкуренции (интересно, из чего его делают… неужели из гуаши?), ему на пятки наступает тандем из кофе и свежего кофе. Согласитесь, не очевидно, какой из них стоит заказывать.


Но вечер не был бы на праздник похож если бы нам не предложили коки колу:)

Здравица. Думаю, всё правильно. Еда должна быть здоровой, начиная от ингредиентов, кончая названием.


Будьте здоровы, туалет направо:)

Липкие нервюры. ОЯЕ… С этого момента становится понятно, что для перевода использовался не просто Промт, а еще и какой-то специфический набор словарей:)


Нервюры — они вообще кто такие? Впрочем, неважно. На вкус оказались так себе, жестковатые. До сих пор самые лучшие bbq ribs я ел в Техасе. Все остальные — жалкая пародия.

Крены шримса. Что-то авиационное начинает проглядывать через пелену перевода:)


А вот что такое крен весны — я не знаю. Может быть просто обострение? Или авитаминоз…

Дальше поэзия идет. Лермонтов…


Драмстикс цыпленка в бредкрамбс зажарил
И там три раза провернул свое оружье…

Или это ближе к гомеровскому слогу? Не разбираюсь я…

Поедем дальше. От Лермонтова переместимся ближе к Байрону, родственнику Михал Юрича, или даже к Бернсу — в Шотландию.


Вот так вот, запросто. Докажем, что под килтами кое-что есть! Скажу честно, я бы такое заказывать не стал — разве что приняв предварительно поллитра скотча:)

Едем дальше на север, в страну Ганса Христиана Андерсена. Только у него король был голый, а у нас — еще и поколоченный. Впрочем, чего только в сказках не бывает. Сезам, твою мать!


Прочитайте, и признайтесь честно, какая картина встает у вас перед глазами, когда вы слышите «теплые картошки младенца»?


И стали бы вы это есть?:)

Опять проблемы с пунктуацией. Совершенно понятно, что запятая после слова «Pizza» совершенно неуместна. В остальном же к данному блюду претензий нет. Не отбензинишь — не поешь. Главное — у нас есть выбор! It's a free country.


Дальше идут два рецепта приготовления блюд. Хозяйке на заметку:


Не забудьте добавить соли и перца. По вкусу.


И соевого соуса добавьте. Можно подавать к столу! Главное — убедитесь, что хорошенько пошевелили:)

Если раньше, в основном, были были проблемы с пунктуацией, то теперь на лицо огрехи в орфографии. «СлужЯт» — ну что это такое, как не стыдно? Такие вкусные пряные мидии, только что из землистого бака — и «служЯт». Ай-ай-ай!


Вот тут у меня вопрос к филологам:


Расстегай — это существительное, или глагол в повелительном наклонении? Впрочем, брать всё равно не буду. Овощи — какие-то помятые…

ОЯЕ… опять:)


Слышали? Объягнитесь немедленно! А то придет ЧОП и намнет вам овощи:)

Очередной рецепт.


Уважение вызывает крайне стильное написание. Rock-n-roll :: Roast-n-помните. Что-то в этом есть!

Ну и наконец. Обещанное. Для поклонников Короля!


Элвис жив! Живет в Таиланде и каждый понедельник выступает в баре «Элефант». Я знаю, вы верили — я тоже верил! УРААААА!

Если кто хочет всё это попробовать — могу адрес дать:) Обращайтесь:)

via torrio


Комментарии