Ко дню памяти Пушкина

cinico
Москва




Напившись чая с сушками,
Я и не думал ранее —
За что убили Пушкина,
За что смертельно ранили?
На чем была замешена
История безумная —
Неужто из-за женщины?
Да нет! Я так не думаю…

Под грифами секретности
Гипотезы со спорами —
Быть может, он, из бедности,
Связался с кредиторами?
А может, под влиянием
Расчетливого шулера,
Профукал состояние
Богатенького шурина?

Или увлёкся грёзами,
Или поддался неге и,
Шутя, морозы с розами
Зарифмовал в «Онегине», —
И данную оказию
Подвергнув аналитике,
За это безобразие
Его убили критики?

И, всё же, я попробую
Не завтре, а теперича,
Замолвить слово доброе
За нашего Сергеича —
Возможно, был он гением,
И именно поэтому,
(по некоторым мнениям)
Застрелен был поэтами…

Заяц

cinico
Москва




Из замкнутого круга зазеркалья,
Дорогой одинокого скитальца,
В открытые, неведомые дали,
Я выпускаю солнечного зайца.

Беги, мой друг, отсюда без оглядки,
Пока на небе ни единой тучи,
По выцветшей от времени брусчатке,
По лестнице, от бремени скрипучей.

Беги, скачи, подпрыгивая выше,
По веткам, проводам, спеши ― не мешкай,
Поближе к дому, где под самой крышей
Одно окно прикрыто занавеской.

И, сосчитав прищепки на балконе,
С карниза не сорвавшись еле-еле,
Ты перепрыгни к ней на подоконник,
И позови кататься на качелях.

Ночь на Мангупе

Татьяна Мелихова
(Из цикла «Тайны Мангупа»)




В ночь полнолуния огромный красный шар
Поднялся над мистической горою.
Вобрав в себя земли июльский жар,
Он медленно бледнел, чтоб стать луною
Привычной формы, чей жемчужный свет
Сиял над миром миллионы лет.

Так вдохновенно, завернувшись в плед,
Смотреться в бездну неба над землею,
И слушать шепот звезд. Исчезнет след
Былых времен в руинах, словно Троя,
Из памяти людской сотрется лик
Тех, кто молился в нефах базилик.

Сверкнул метеорит. Его огонь,
Взорвавшись в подсознании звездою,
Упал в четырехпалую ладонь
Мангупа. Со склоненной головою
По краю пропасти, уже на грани сна
Прошла феодорийская княжна,
А ветер, сдув слова с холодных губ,
Как мантру повторял: Мангуп, Мангуп…

О вечности

cinico



Когда очнусь от сновидения,
с рукой, протянутой на паперти,
когда почувствую на темени
прикосновенье Божьей матери,

Когда на грани истощения
из рук твоих наемся досыта —
я научусь просить прощения,
упоминая имя господа.

Я научусь, согласно правилам,
не постигать подобной участи,
я научусь казаться праведным,
свершая маленькие глупости;

И в виде жертвоприношения
бросать тебе монеты под ноги,
и биться в маленьких сражениях,
свершая маленькие подвиги…

Когда я волею всевышнего
погрязну в истинах пергамента,
я научусь сидеть под крышею,
довольный крепостью фундамента.

Когда умрут дурные примеси
в крови бродяги и отшельника,
я научусь сидеть на привязи,
довольный прочностью ошейника.

Что означают названия стран?



Каждый день мы слышим об этих странах, но даже не задумываемся, что означают их названия. Мы в Сайт решили полюбопытствовать и делимся самым интересным.

Аргентина



Когда первые испанские конкистадоры открыли реку Рио-де-ла-Плата, она была полна серебра. Отсюда появилось название «Аргентина» — от латинского argentum — серебро.

Голландия



Большая часть территории страны находится ниже уровня моря. Слово «Голландия» имеет значение «низинная земля», точно так же переводится еще одно название страны — Нидерланды.

Венгрия



Венгров долгое время называли «люди десяти копий» — так переводится болгаро-тюркское слово «оногур». Означало это союз десяти племен, и отсюда пошло название страны.

Бразилия



Название страны связано с ценной красной древесиной, которую в большом количестве вывозили в Европу из Бразилии. Цвет этого дерева напоминает цвет раскаленных углей, а по-португальски brasa как раз и переводится как «угли».

Испания



Говорят, что Испания названа в честь кроликов: их раньше было на побережье великое множество. По крайней мере финикийское «и-шпаним» переводится как «берег кроликов».

Коста-Рика



Наиболее распространенная версия происхождения названия этой страны связана с Колумбом и его путешествиями. В одном из них он заметил, что индейцы на побережье носят множество золотых украшений. По этой причине за страной закрепилось название, которое с испанского переводится как «богатый берег».

Люксембург



До того как стать государством, Люксембург был скромным фортом. С немецкого так и переводится — «малый замок». Став центром объединения аббатств и земель, он и дал название целой стране.

Камерун



Путешествуя по Центральной Африке, португальские мореплаватели обнаружили большое количество креветок в реке и назвали ее «Рио-дош-Камаройш», что переводится «река креветок». Впоследствии Камаройш превратилось в Камерун, и это название закрепилось сначала за прибрежным районом, а затем и за всей страной.

Лихтенштейн



Наверное, многим хотелось бы, чтобы в его честь назвали хотя бы город, не то что целую страну. Можно сказать, что в этом плане австрийскому князю Гансу-Адаму Лихтенштейну повезло: приобретенные им земли стали государством, которое было названо его именем.

Ватикан



Название карликового государство в сердце Рима произошло от названия холма, на котором оно расположено: vaticinatio в переводе с латинского означает «предсказание, пророчество». Холм был отведен прорицателям, на нем можно было получить предсказание оракула.

Молдова



Есть версия, что Молдавское княжество названо в честь любимой собаки первого наместника, которая погибла во время охоты. Вторая версия склоняется к древнегерманскому Mulde, что переводится как «лощина».

Румыния



Долгое время румынские земли находились под властью Римской империи, соседние страны так и говорили: «римские земли». Так получилось, что империи уже нет, но название закрепилось.

Намибия



Свое название страна получила от пустыни Намиб, которое переводится как «место, где ничего нет» с языка нама.

Исландия



«Ледяной страной» Исландию окрестили норманны, которые пришли туда в IX веке. Несмотря на обилие ледников, Исландия гораздо теплее, чем Гренландия, название которой переводится как «зеленая земля».

Венесуэла



Название Венесуэле придумал Америго Веспуччи: он увидел, что дома венесуэльцев построены на воде, и решил, что стране отлично подойдет название «маленькая Венеция» (Venezuola с итальянского так и переводится).

По материалам: Моя Планета

Фото на превью: © Gil C / Shutterstock

via www.shutterstock.com/index-in.mhtml