微妙之处很难行业 - 配音电视剧

以第一人称一个伟大的故事如何被翻译成俄文,听起来像肥皂剧。了解更多关于这个充满挑战的行业的所有复杂。





为什么专业

没有任何具体的条件,因为这些人参与了国内配音。
经常家伙只是想说出自己喜欢的电视剧,这还没有翻译成俄文。
在专业录音棚不同的事情:
有工作的演员和导演,以生产和得到工作相当困难。
“Ozvukatorami”,因此在理论上被称为我的职业,成为意外:
你有没有设备,你会发现一部电影或电视剧,
谁做你喜欢,它pereozvuchivaesh使用字幕。
我已经学会了做剧场,和我的同事 - 新闻学。
我的第一个自定义的配音是为这花了20美元的盗版电影。
客户很恶心的文字翻译:
当然,他们也懒得和翻译的一切“PROMT»
(PROMT,一个流行的翻译计划 - 。约埃德)
没有进一步的编辑。再有就是吸血鬼系列的第一季 -
它不支付。但总是以必要的东西。



关于盗版

市场语音系列分为两大阵营:国内半专业工作室,
该订单来自网上付费电影院和工作室与业主的法律秩序。
后者被认为是第一个海盗,甚至巨魔他们profforumah。对我来说,盗版 - 就是要把电影免费,
然后赚钱就可以了。但是,我们没有得到
眼前的利润:人看肥皂剧表示我们自由。
虽然它发生张狂的学生把我们的羞辱,该系列并没有站出来,说我们欠他们:
“你赚到钱感谢我们!”随着这个小
这一切,可以蒙混过关,因为他正在寻找免费的系列?

电视节目在电视上

在国外,在配音中也没有人比一般的系列。他们到处走字幕,观众满意。
我们有相同的人​​不习惯把电影的字幕和声音需要翻译。
有几种类型的语音:离屏(语音
时 叠加在原始轨迹,通常与轻微的延迟)
和配音,即完全静音。在电视上,经常
用画外音,声音的声音,没有变化,
干单调的声音,不要理会
声音效果如模拟电话上的语音,和类似物。
在这里,作为撒娇电话:月光和翻译家翻译不知何故,
编辑莫名其妙地编辑和演员最终读到他们得到了什么。
那么你得到的事件像原来当你听到«摔断腿»,和演员说:
“摔断腿”,虽然这句话的意思是“没有好运气。”
为什么会出现这种情况?对他们来说,这只是单调的工作,
他们有一天十万分钟并没有时间把你的心脏的得分王。
不像国内的声音往往是,
奠定市民情绪更加了解他们的工作。
我真的爱我的怀特先生和Gloria
(英雄电视剧“绝命毒师”和“摩登家庭” - 约埃德),
他们 - 没有。虽然有各种不同的例子。
我记得很多人不开心的时候STS推出
“大爆炸理论”,在他自己的配音:全部用于“勇气班巴»
并没有采取秀而已。在电视上不是“bugagashenek”等自己的芯片“勇气”。
但是,如果你仔细想想,它是在STS的声音最
所指 接近原始:笑话被翻译成俄文非常好,没有出现“芝士蛋糕阿姨Glasha»

但在大众的俄罗斯电视频道 - 停滞苏联结构。
他们认为,一个人不能表达的女人,
和配音应参与四个或五个演员。
而事实上,他们做出愚蠢的语义错误,他们并不关心。
像什么我能想象一五票,以便没有人在我的生命猜到这个人。
还记得以前的样子!这声音
我们听到90年代 - 这是令人难以置信的工作,有才华的人。
不仅如此,他们同时表达了多部电影,
没有翻译,因此也做到了,在一个令人难以置信的精良装备。
现在的技术可以让任何你想要的声音,
只是具有一个麦克风和一个计算机。一方面,这是件好事:
感谢这些人形成了一系列国外产业在俄罗斯。
另一方面 - 水果响起可怕的严重译成俄文连续,
和人民谁做,有自己的能力的假象。

机制

有明显的得分任何电影产品既定的模式。
例如,在另一种语言语音看起来并​​不可笑,
使用“lipsing” - 是这项技术适合配音
说话人的嘴唇动作。它是用来或多或少严重的工作室。
有时你必须要彻底改变短语,它的意​​义,使它看起来自然。
所从事的特殊的人 - “处理”
在家里,一切都变得容易一些:这个短语通常不会改变,
但其在任何情况下的持续时间,必须符合
原声明的声音是不是跑到其他字符的持续时间。
声音的第一阶段 - 该系列的翻译。总有相同的方案:
在这样的网站Addic7ed.com翻译选择所需的串行
并接受全EDL - 字幕的字符时副本。
当观看,你不会看到他们,
但是以加密的形式,他们有任何的系列,而不是只用英语。
解释仍然选择类似
句子俄罗斯的长度和工作室发送EDL。
一个很好的解释可以采取一系列从几个小时到几天。
不要忘了专门的医疗剧等。
在这里,译者必须不能简单地让叙事的风格,
但要知道所有这些医学术语,如冠状动脉旁路移植术。

通常发作分为男性和女性副本,
有时有必要说出几个字符的行。
你看看录像,重点字幕或EDL。
部分一室公寓复杂的工作:在一个程序中记录
几个副本中的其他 - 清洁​​,减少声音。
目前尚不清楚为什么,如果这一切都是一个程序。
无所需
的字符或选择学习的声音 音不存在。你只是听和讲像英雄一样的声音。
所有的第三集摇下来,声音保持不变,
开始看节目 - 请注意,
如何在第一个系列的投票。
家庭工作室的声音 - 一队的几个人:一个翻译,编辑和直接的,
谁配音 - 他经常录音师

垫和尴尬的时刻

只有通过滑稽的样子,在工人工作室几次怎么没声音提示。
事实上,这是很烦人的。有一次,我
有声动画片,这是一个名为Kaiaeoaealeale字符。
它甚至无法读取,更不要说什么!你试试。
女孩可能很难表达性爱场面:害羞,问同事去到另一个房间。
然而,经过一段时间习惯和不怕这样说:“嘿,来这里。”
在zakadrit这更容易:声音叠加在原始的声音,
和描绘亲吻和慵懒的气息在床上,我们不需要。虽然配音家有它的缺点。
在这里,你坐在晚上到语音任何
关于战争动作片。在隔壁房间有人在睡觉,而你大喊:
“医疗兵!这里最»。



重要的是,观看者感知为他自己的声音配音:
要做到这一点,译者必须完美地处理好俄语,
无论文学和非文学。幽默感不会伤害:
在喜剧系列是非常重要的委婉和版权笑话。
如果大量的原事,译者必须
要知道国家垫及其变化的整个范围内。
我们有一个出色的翻译,但她并没有
能够翻译垫。每一个他妈的她“他妈的»,
而事实上可以是任何“hitrovyeblenopodazuleplenno”上来。
俄罗斯人一般以某种方式很侮辱垫。
但性交松动巴斯卡 - 完全正常的。
获得至少一个真爱如血!是有色情伪装混入krovischey,
但垫翻译,你看,难看。这是没有必要插入垫那里,
它不存在于原始。如果它是 - 为什么不翻译
? 有时简直是荒谬听到“地狱”时,原来的«狗屎»。

货币化

事实上,由于某些原因,很多人都认为工人工作室的声音 -
寡头和买的车一天。这是废话!
虽然现在有几种赚钱的方法对肥皂剧:在自己网站上的广告,
在线电视或赞助的声音。
在这里,打开节目,听到“有这样一个网站»
的支持 - 一个赞助就在大约一年前,前全部完成免费,对自己的热情。
通常情况下,那些谁是现在赞助串行的声音,很有远见的人。
有些公司的几个工作室给钱,
因为他们懂得如何受欢迎的电视连续剧,以及他们的无数观众。

从这里